手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 美国小学英语教材 > 美国小学英语教材4 > 正文

美国小学英语教材4:第184课 贵族骑士 罗兰(16)

来源:可可英语 编辑:sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Far away on the other side of the mountains, Charlemagne heard that sound.

从山背面遥远的地方,查理曼大帝听到了战斗的声音。
"I hear Roland's horn," he cried. "Roland calls to me for help, I must go to him."
他喊道:“我听到了罗兰的号角,罗兰叫我去援助,我必须去救他。”
Then the king with his great army turned back to help the guard.
于是,国王和他的大军掉头去支援守卫军。
While Charlemagne and his army were hastening back over the mountains, the soldiers of the guard were fighting bravely.
查理曼大帝和他的军队快速翻越高山时,守卫军正在奋勇作战。
At last a coward struck Oliver from behind with his spear.
最后,一个怯懦的士兵用长矛从背后刺向奥利弗。
Then Oliver called Roland to him, for he knew that he was dying.
随后,奥利弗把罗兰喊到他跟前,因为他知道自己不行了。
Roland ran quickly to his comrade and put his arms about the wounded warrior.
罗兰很快跑向自己的战友,把手臂放在这位受伤的勇士身上。
"O Oliver, my friend, how can I live without you!" he cried.
“奥利弗,我的朋友,没有你我怎么能活下去!”他哭了。
Oliver spoke loving words to Roland; then his head dropped on Roland's shoulder, and the brave knight died.
奥利弗对罗兰说了些体贴的话语后,头就垂在了罗兰肩上,勇敢的骑士战死沙场。
For hours the battle went on.
战斗持续了几个小时。

1.png

At last Roland alone was left to fight the enemy.

最后,罗兰与敌人孤军奋战。
But not one of the Saracens dared to come within reach of his sword.
但没有一个撒拉逊人敢靠近他的剑。
Suddenly, as they circled around him, fearing to come near, they heard the trumpets of Charlemagne.
就在他们把他团团包围,不敢靠近的时候,他们突然听到查理曼大帝的号角。
"The trumpets of France," they cried. "The great Charles is coming. We must escape while there is yet time!"
“法国人的号角,”他们喊道。“查理曼大帝来了,我们必须赶快逃离!”
So four hundred of the bravest Saracens went as near to Roland as they dared and threw their spears at him.
于是,四百个最勇敢的撒拉逊人壮着胆子靠近罗兰,向他扔去长矛。
Then they fled from the field.
然后,他们四散而逃。
Again the trumpets rang out, and this time the sound was near at hand.
号角再次响起,这一次声音近在咫尺。
But Roland knew that Charlemagne's army had come too late.
但是,罗兰知道查理曼的军队来的太迟了。
Oliver was dead, and so were all the other faithful friends who had followed him to battle.
奥利弗已战死,其他跟随他作战的忠实战友也都牺牲了。
Roland himself was so badly wounded that he knew he could not live.
罗兰自己深受重伤,他知道自己快不行了。
He climbed a little hill and lay down under a pine tree with his face toward the land of Spain, closing his eyes as if to sleep.
他爬上一座小山,躺在一棵松树下,脸朝着西班牙的土地,闭上了双眼,仿佛沉睡过去一样。
When Charlemagne and his army came, they found him lying there, and they knew that France had lost her greatest warrior and her noblest knight.
查理曼大帝的军队到后,发现罗兰躺在那里,他们知道法国失去了最伟大的战士和最高贵的骑士。

重点单词   查看全部解释    
escape [is'keip]

想一想再看

v. 逃跑,逃脱,避开
n. 逃跑,逃脱,(逃

 
faithful ['feiθfəl]

想一想再看

adj. 如实的,忠诚的,忠实的

 
coward ['kauəd]

想一想再看

n. 懦夫
adj. 胆小的
Cow

联想记忆
shoulder ['ʃəuldə]

想一想再看

n. 肩膀,肩部
v. 扛,肩负,承担,(用肩

 
spear [spiə]

想一想再看

n. 矛(正负电子对撞机)
vt 用矛刺

 
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 
pine [pain]

想一想再看

n. 松树,松木
vi. 消瘦,憔悴,渴望

联想记忆
horn [hɔ:n]

想一想再看

n. 动物角,喇叭,触角,角状物,力量源泉

 
knight [nait]

想一想再看

n. 骑士,爵士,武士 vt. 授以爵位

 
warrior ['wɔ:riə]

想一想再看

n. 勇士,战士,武士

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。