手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 英国原版语文课 > 英国原版语文第五册 > 正文

英国语文第五册(MP3+中英字幕) 第53期:广东的景象(3)

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

The streets abound with these blind beggars, who are seldom treated with indignity. A kindly indulgence is extended to them, and they enjoy a prescriptive right of levying a copper cash from every shop or house they enter. It is said that this furnishes a liberal means of livelihood to an immense number of blind persons, who in many instances are banded together in companies or societies, subject to a code of rules, on breach of which the transgressor is expelled the community.

街上满是这样的盲人乞丐,很少有人对他们进行侮辱。人们对他们包容,他们有从他们进入的每个商店和家庭中得到一个铜板的特权。据说这一方法让大量盲人获得了生计。很多情况下,这些盲人会聚集起来形成团体或组织,制定规则,违反这一规则就会被赶出团队。

ygyw2003.jpg

In every little open space there are crowds of travelling doctors, haranguing the multitude on the wonderful powers and healing virtues of the medicines which they expose for sale. Close by, some cunning fortune-teller may be seen, with crafty look, explaining to some awe-stricken simpleton his destiny in life, from a number of books arranged before him, and consulted with due solemnity. In another part some tame birds are exhibiting their clever feats, in singling out, from amongst a hundred others, a piece of paper enclosing a coin, and then receiving a grain of millet as a reward of their cleverness.

街上很多地方都有江湖郎中,他们向街上的群众滔滔不绝地介绍自己出售得药物,宣称这些药物治病得神奇功效。在街上还能看见一些狡猾的算命者,他们面前摆着几本书,长相狡猾,向那些敬畏命运的傻子们解说他们的命运。还装得一本正经。在另一些地方,驯服的鸟儿们在表演杂技,从几百张纸中叼出包着硬币的那一张,随后它们的主人会赏给它们一粒米粟作为奖赏。
At a little distance are some fruit-stalls, at which old and young are making purchases, casting lots for the quantity they are to receive. Near these, again, are noisy gangs of people, pursuing a less equivocal course of gambling, and evincing, by their excited looks and clamour, the intensity of their interest in the issue. In another part may be seen disposed the apparatus of some Chinese tonsor, who is performing his skilful vocation on the crown of some fellow-countryman unable to command the attendance of the artist at a house of his own.
不远处有几个水果摊,老老少少都在选择自己想要的购买。在水果摊附近,又聚集着一帮吵渣渣的人,它们在赌博,他们激动的外表和大喊大叫体现了他们对赌局的关注。在另一些地方,一些人在处理某些中国医师的物品,他们在展现自己娴熟的技巧,因此也会有许多大师到场。

重点单词   查看全部解释    
disposed [di'spəuzd]

想一想再看

adj. 愿意的,想干的,有 ... 倾向的 动词dis

联想记忆
vocation [vəu'keiʃən]

想一想再看

n. 职业,行业,职务

联想记忆
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
intensity [in'tensiti]

想一想再看

n. 强烈,强度

 
expose [ik'spəuz]

想一想再看

vt. 揭露,使暴露,使曝光,使面临

联想记忆
indulgence [in'dʌldʒəns]

想一想再看

n. 沉溺,放纵,嗜好 n. 【宗】(天主教)特赦;豁免

 
indignity [in'digniti]

想一想再看

n. 侮辱,轻蔑

联想记忆
breach [bri:tʃ]

想一想再看

n. 裂口,破坏,违背,(浪的)冲击,决裂
v

联想记忆
solemnity [sə'lemniti]

想一想再看

n. 庄严,庄重的仪式

联想记忆
cleverness ['klevənis]

想一想再看

n. 聪明,机灵

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。