手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 美国小学英语教材 > 美国小学英语教材5 > 正文

美国小学英语教材5:第326课 阿拉丁与神灯(7)

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

ALADDIN FINDS THE WONDERFUL LAMP

阿拉丁找到了那盏神灯
Aladdin jumped willingly into the opening and went down to the bottom of the steps. He found the three halls exactly as the magician had said. These he passed through with the greatest care, keeping in mind his uncle’s warning. He went on to the garden and mounted to the terrace without stopping. There in a niche was the lamp, which he seized, and after he had thrown out the oil which it contained, he put it in his bosom.
阿拉丁心甘情愿地跳进洞口,走到台阶底下。他发现这三个大厅和魔术师说的一模一样。他把他叔叔的警告记在心里,非常小心地走过这些地方。他继续向花园走去,马不停蹄地登上平台。壁龛里有盏灯,他把它拿起来,把里面的油倒出来,放在怀里。
This done, he returned to the garden. The trees here were full of the most wonderful fruit. Never before had he seen fruits of so many different colors. The white were pearls; the sparkling and transparent were diamonds; the deep red were rubies; the green, emeralds; the blue, turquoises; the violet, amethysts; those tinged with yellow, sapphires. All were of the largest size, and finer than had ever been seen in the whole world. Aladdin was not yet old enough to know their value and thought they were only pieces of colored glass.
做完这些,他回到花园。这里的树上结满了最奇异的果实。他以前从未见过这么多不同颜色的水果。白色的是珍珠;晶莹剔透的是钻石;深红色是红宝石;绿色的是翡翠;蓝色的是绿松石;紫的是紫水晶; 那些略带黄色的蓝宝石。它们都是世界上最大的,最美丽的。当时阿拉丁还不知道它们的价值,认为它们只是彩色的玻璃碎片。

7.jpg

However, the unusual color and size of each sort tempted him to gather some of every color; and he took so many that he filled both his pockets, as well as the two new purses the magician had bought for him at the time he made him a present of his new suit. Since his pockets were already full, he fastened one of the purses on each side of his girdle and also wrapped some of the gems in its folds, as it was of silk and made very full. In this manner he carried his treasures so that they could not fall out. He did not forget to fill even his bosom quite full, between his robe and his shirt.

然而,每一种颜色的不同寻常的颜色和大小吸引了他收集每一种颜色的一些;他拿了许多钱,把两个口袋都装满了,还有魔术师给他做新衣服时给他买的两个新钱包。因为他的口袋已经装满了,所以他在腰带两边各扣了一个钱包,并把一些宝石包在包里,因为宝石是丝绸做的,而且包得很满。他就这样拿着他的宝贝,不让它们掉出来。他甚至没有忘记把他的胸脯塞得满满的,塞在他的长袍和衬衫之间。

重点单词   查看全部解释    
contained [kən'teind]

想一想再看

adj. 泰然自若的,从容的;被控制的 v. 包含;遏制

 
sparkling ['spɑ:kliŋ]

想一想再看

adj. 闪闪发光的,闪烁的;起泡沫的 v. 闪耀;发出

 
gather ['gæðə]

想一想再看

v. 聚集,聚拢,集合
n. 集合,聚集

 
willingly ['wiliŋli]

想一想再看

adv. 乐意地,心甘情愿地

联想记忆
transparent [træns'perənt]

想一想再看

adj. 透明的,明显的,清晰的

联想记忆
unusual [ʌn'ju:ʒuəl]

想一想再看

adj. 不平常的,异常的

联想记忆
violet ['vaiəlit]

想一想再看

n. 紫罗兰,紫色
adj. 紫色的

 
terrace ['terəs]

想一想再看

n. 平台,阳台,梯田 vt. 使成梯田,给 ... 建

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。