日语 | 韩语 | 法语 | 西班牙语 | 可可地盘 | 手机版 | 可可培训
每日英语 | 练功房 | 网络学院 | 论坛 | 导航
   英语听力小窍门 | 测试:"摇钱树"怎么说?
·您现在的位置: 可可英语 >> 英语听力 >> 实战听力 >> CRI实用英语课堂 >> 正文
CRI实用英语课堂 Unit 12:Renting An Apartment 租房
时间:2008-5-28 22:14:01  来源:本站原创  作者:alex   测测英语水平如何 | 挑生词: 

Part 1  Classified Ad. For Rent  招租广告 

招租广告范例1

Apartment For Rent
Quiet (near community park)
12 Renmin Rd, 10th fl
95 sq ms, 2-bed, 1-bath, 1-living; parking space
5000 yuan/month (utilities not included)
Call 5124-3698, Ms. Li

讲解:

1. 这则广告的大意是:房屋出租/安静(靠近社区公园)/人民路12号10楼/95平米,两室一厅一卫/带车位/房租每月5000元(不含水电)/请致电5124-3698找李女士

2. 招租广告听起来是完整的,其实里面包含了很多缩写,在上面的招租广告中,就出现了很多缩写形式的词语。比如:人民路,写的是Renmin Rd, 10楼,写的是10th fl,平方米,sq ms等等。

招租广告常用缩略词:

A/C Air conditioning 空调
appl appliance(refrigerator, stove, dish washer, cloth washer, dryer) 家用电器
bachelor 一个只有一间房(同时作为睡房和起居室)的套间,里面另有洗手间浴室。
BR/BDRM 睡房
Basement/BSMT 地库/地下层
cable 有线电视
furn = furnished 带家具
hrdwd = hardwood 硬木地板
p/w 每周
p/m 每月
p.p. 每人
m/f 男/女
n/s or ns 不吸烟者
Excl 除外
Incl 包括
Furn 含家具
Unfurn 不含家具
dep.and ref. 押金和推荐信
Ch 中央暖气
Gch 煤气和中央暖气
Ech 电式中央暖气
w/m or w/mach 洗衣机
K&b 厨房与卫生间
nr.BR 靠近铁路
Dg 双层窗户
o.n.o. 最低价
studio = bachelor
U/G = underground parking 地下停车场
util = utilities 水电煤气
w/o = walk out 通常指在厨房或起居室的一扇可通往阳台或花园的门

招租广告范例2

FINCE-WARDEN, lrg 2br bsmt, new reno bright, lndry, eat-in kit, w-o balc, close to HSR/shops. No smoke/pets, +, 1st/last. 222-2222 - leave mess.

讲解: 

1. FINCH-WARDEN,这间房是位于或邻近Finch和Warden街交界处。

2. lrg 2br bsmt lrg=large,2br=two bedrooms,bsmt=It is in a basement (below ground). 这是地下的两房套间。(注意,两房是指两个睡房,洗手间,厨房,厅肯定是有的,所以不写出来)

3. new reno bright reno=renovation,最近才装修过,很光亮。

4. lndry, eat-in kit, w-o balc lndry=laundry,指有洗衣机干衣机,eat-in kitchen指厨房大,可在厨房里放饭桌吃饭。w-o balc=walk out to a balcony,指有扇门打开可通阳台。

5. close to TTC/shops靠近公共交通,购物商场。

6. No smoke/pets不接受吸烟或养宠物的租客。

7.+,租金包括水电煤气。  

8. 1st/last首尾两个月的租金必须先交作为定金。

9. 222-2222 - leave mess打电话222-2222留言联系房东。

 

Part 2 Meeting the Landlady 约见房东看房 

Dialogue Script  对话原文

Sam: Is this Ms. Li?
Li: Yes, are you calling about the apartment?
Sam: Yes, is it still available?
Li: How did you find out about it?
Sam: I saw your advertisement on one of the bulletin boards.
Li: Well, you're welcome to come over and see it. The address is on the ad.
Sam: Great. I'll be there in about twenty minutes.
(20 minutes later)
Li: What do you do in China?
Sam: I study Chinese and Chinese history.
Li: Sounds interesting…Do you want to share with any roommates or live alone?
Sam: I prefer to live alone. I need my peace and quiet.
Li: Good. That will make everything simpler. I like to keep things simple.
Sam: Me too. And I like my privacy.
Li: OK, now I'll show you the apartment. This is the balcony. That is the kitchen. The bedroom is over there.
Sam: This place is perfect! It's so quiet! But, the kitchen is kind of small...
Li: You won't need much space if you're cooking for one.
Sam: Well, I guess that's true. So what about the trash?
Li: You take it to the first floor. It's picked up daily around 9 p.m.
Sam: Great! If it's OK with you, I think I'll take the apartment.
Li: You seem like the ideal tenant. OK, let me go get the contract.

讲解:

1.在这段对话中,Sam看到了招租广告以后,打电话给Ms. Li,预定看房。首先说一下这个Ms. , 表示“女士”。在英语中,未婚女性称为“Miss”,小姐。已婚女性称为“Mrs.”,太太, 而Ms. 则是在不考虑或不知道婚姻状况的情况下使用,放在姓氏或姓名前。

2.当Ms. Li问are you calling about the apartment? 你是打电话来问公寓的事情吗?Sam回答说,Yes, is it still available? 是的,房子还没租出去吧?就是说房子还能租吗?available 这个词表示“可用到的,可利用的”。例如:I'm sorry, those overcoats are not available in your colour and size. 对不起,这种外套没有你要的颜色和尺码。它还表示“有空的”, 例如:The lawyer is not available now. 律师现在没空。

3. Ms. Li比较谨慎,问Sam,How did you find out about it? 你是怎么知道有这么个公寓出租呢?Sam回答I saw your advertisement on one of the bulletin boards. 我在一个公告栏上看到了你的广告。

4. Ms. Li比较放心了,答应Sam可以来看房子,她说you're welcome to come over and see it. 欢迎你过来看看。welcome这个词不仅可以做动词、名词,还可以做形容词,表示“受欢迎的”,例如:You are always welcome in my home. 你在我家总是受欢迎的。You are welcome to join us. 我们非常乐意邀请你加入我们。welcome做动词,表示“欢迎”,比如:My aunt welcomed me with a hug. 我姑姑用拥抱迎接了我。做名词,表示“款待,接待”,例如:They gave us an unfriendly welcome.他们对我们的接待很不友好。还有就是大家比较熟悉的Welcome to China! 欢迎到中国来!Welcome back 欢迎你回来!

5. 20分钟后,房东Ms. Li和房客Sam见面了,Ms. Li先问Sam在中国是做什么的,因为要打探清楚房客的底细,才能放心的把房子租给他。Sam回答说在中国学习汉语和中国历史。是做学生的。Ms. Li又问他是想一个人住,还是想跟别人合住,Do you want to share with any roommates or live alone? roommate是室友的意思,在口语中做称呼的时候经常被简化为 “roomie”。

6. Sam说I prefer to live alone. I need my peace and quiet. 我比较喜欢一个人住,我需要过安静、平和的生活。这里的peace and quiet表示“平和,安静”,平常我们比较熟悉的是quiet做形容词,在这里quiet变成了名词。Ms. Li表示同意,Good. That will make everything simpler. I like to keep things simple. 不错,那样的话,事情就简单多了,我喜欢简单行事。

7. Sam也说喜欢一个人独处,他说I like my privacy. privacy, “隐私,秘密;独处”。例如:We must respect other's privacy. 我们应该尊重别人的隐私。也就是说我们不该打听别人的私事。

8. 达成共识之后,Ms. Li开始给Sam介绍房间的情况了,Sam觉得整个房子都不错,就是厨房有点小,有一点,这里用的是kind of,既可以修饰形容词,也可以修饰动词,例如:She kind of hoped to be invited. 她有点希望自己能被邀请。

9. Ms. Li解释说You won't need much space if you're cooking for one. 如果你自己一个人做饭的话,你不需要太大的空间,注意这里的空间space是不可数的,用much来修饰,而不是用many。

10. Sam又问,那垃圾怎么办呢?What about the trash? What about...?这个短语很常用,表示某人或某物怎样呢?例如:What about the extra money? 那多余的钱怎么办呢?Ms. Li说可以把垃圾拿到一楼,每天晚上9点左右会被清走。

11. 赵:Sam非常满意,说If it's OK with you, I think I'll take the apartment. 如果你没有问题的话,我决定租下这个公寓了。be OK with something, 对某事没有意见,同意做某事,在口语中很常用,例如:I'm OK with the timing. 我对时间安排没有意见。那么something be ok with someone, 也表示同样的意义,例如:Is the timing OK with you? 你对时间安排有意见吗?

12. Ms. Li也觉得Sam不错,她说You seem like the ideal tenant. OK, let me go get the contract. 你看起来是个理想的房客,现在我去拿合约。不论男女,房客都是tenant,但是男房东和女房东可不一样了,男房东是landlord,女房东是landlady,但是两者都可以缩写成LL,记住要大写。

 

Part 3  Signing the Contract  签订租房协议 

Dialogue Script 1 对话原文 1

Sam: I'd like to move in right away, if possible.
Li: No problem. The deposit is two months' rent, and the rent is 5000 yuan.
Sam: Is there a maintenance fee for this building?
Li: Yes. Just pay the security guard downstairs. I think it's about 200 yuan.
Sam: OK. And when is the rent due?
Li: On the tenth of each month. You can just transfer the money to my account.
Sam: Sounds easy enough.
Li: OK, now you take a look at the contract. It states clearly what belongs to us.
Sam: Like the sofa and the television.
Li: Exactly. So you'll be responsible for any loss or damage to those items.
Sam: But what if something breaks down?
Li: We'll take care of repairs.
Sam: Great.

讲解:

1. 看来Sam对这个公寓真的很满意,他说I'd like to move in right away, if possible. 如果可能的话,我想马上就搬进来。if possible 是个固定短语,表示“如果可能的话”,大家可以直接拿过来用。

2. Ms. Li说没有问题,The deposit is two months' rent, and the rent is 5000 yuan. 押金是两个月的房租,房租每月5000元。看好房子了,就交钱吧。押金,deposit, 还是储蓄的意思。 房租,rent,这个词还是动词,表示“租借,租用或出租”。例如:Is that your own computer, or do you rent it? 这电脑是你自己的,还是租来的?We rent a room to Mrs. Smith 我们租了一间房给史密斯太太。The apartment rents at $2000 a month. 这个单元套房以每月2000美元出租。在这个句子当中有一个短语,rent at,是“以…价钱出租”的意思。The cottage rents for $200 a month. 这个小屋以每月二百美金出租,那么我们可以看出rent for 也可以表示“以…价钱出租”的意思。

3. Sam问Is there a maintenance fee for this building? 这栋大楼有管理费吗?maintenance,维护, 保持, maintenance fee 就是管理费,也就是我们日常说的“物业费”。Ms. Li说付给楼下的保安就行了,每个月大概是200元钱,看来这栋大楼的物业费业不便宜啊。

4 .And when is the rent due? 那什么时候交房租呢?due这个词在这里表示“到期的”,例如:When is the paper due? 什么时候交论文?我想这是学生们常问的一句话。还有When is my salary due? 什么时候付我工资? 跟due有关的词组还有due to,表示原因,例如:Her illness was due to bad food. 她的病是吃坏了的食物造成的。

5. 房租是每个月的十号交,直接把钱打到Ms. Li的账户中就行了。transfer 这个词可以表示“转账,转车,转学”等等。例如:You have to transfer to another bus if you want to go to the park. 如果你想去公园的话,得转乘另一辆公共汽车。

7. Sam觉得挺简单的。现在他们一起来看租房协议。协议说明了哪些东西是属于房东的,It states clearly what belongs to us. belong to这个短语表示“属于;是…的一员”。例如:That dictionary belongs to the library. 那本词典是图书馆的。Do you belong to the trade union? 你是贸易协会会员吗?

8. 协议上说沙发和电视都是房东所有。所以如果这些物品如果有遗失或损坏的话,Sam就要负责了。be responsible for something, 对某事某物负责。但是如果有东西不是Sam弄坏的呢?该怎么办?

9. Ms. Li说We'll take care of repairs. 我们会负责修理的。take care of 除了有“照顾”的意思之外呢,还表示“负责某事”。例如:I'll take care of the cleaning this week. 这周我来负责打扫。

Dialogue Script 2 对话原文 2

Li: And we'd like for you to leave the apartment just the way it is.
Sam: You mean I can't make any changes?
Li: Little changes are OK, but please don't drill too many holes in the wall.
Sam: OK, then I'm ready to sign the contract. I brought my chop.
Li: Wow, you seem to know so much about Chinese culture.
Sam: Yeah, I'm sure we'll get along perfectly. Please come over for dinner sometime.
Li: I'd love that.

讲解:

1.这段对话中主要是口头上的租房协议。房东的要求是we'd like for you to leave the apartment just the way it is. 我们希望你能保持公寓原来的样子。

2.Sam问,You mean I can't make any changes? 你是说我不能做任何的改变吗?make changes,做出改变。

3.房东说 Little changes are OK, but please don't drill too many holes in the wall. 小的变动还可以,但是不要在墙上钻太多洞。

4.现在如果没有问题的话,就可以签租房协议了。I'm ready to sign the contract. 我准备好要签协议了。be ready to do something, 准备好做某事。或者是be ready for something, 例如:We're ready for dinner. 我们准备好吃晚饭了。

5.Sam还带来了自己的印章,印章是chop,Ms. Li还夸他很懂中国的文化。

[1] [2] 下一页

听了本文的读者还听了
网友评论


最新英语听力
最新听写训练
最新资料下载
可可官方YY群:3265973,每周定期上课,欢迎大家加入 [注:非QQ群,请先下载安装YY工具 了解课程]
Copyright © 2005-2011 www.kekenet.com online services. All rights reserved.Security support by Safe.sh
沪ICP备05032650号
服务器安全 IT外包 服务器租用 dedicated server