中英文翻译陷阱

时间:2005-1-14 13:14:48  作者:alex 鍙彲鑻辫-骞磋交浜虹殑鑻辫鍚璁粌骞冲彴
new words to render new inventions and new situations.

  然而,他们不单得了解文化差异,还要赶得上周围的变化。当我们迈入下一个世纪和下一个千禧年的时候,我们必须擅于了解新发明和新事态,我们甚至还得为它们取新名称。

  With the proliferation of Internet and Internet-related products and businesses, we can expect a myriad of new phrases, terminology and concepts. We need to come up with suitable translations for words, phrases, concepts and procedures. To do this, we must first understand what these are. Therefore, translators and interpreters cannot afford to be lazy. They must make an effort to acquire these new branches of knowledge.

  网际网络和与网际网络有关的产品和企业正在不断繁衍,而大量新的词汇、术语和概念将随着出现。我们需要为新字、新词、新概念和新程序作出适当的翻译。我们得先去了解这些东西,才能作出恰当的翻译。因此,翻译员和通译员不可懈怠,他们必须积极地吸收新知识。

  It is difficult enough just to keep up with the advances in science and technology, what is more difficult, in my opinion, is to keep up with popular culture. Popular culture, especially those emanating from the United States, moves at a bewildering pace. Popular music, fashions, trends, teen-speak: they change as soon as you think you have gotten the hang of them.

  要赶上科技的进步已经是一件难事,要跟上大众文化就更是难上加难了。大众文化(尤其出自美国的大众文化)以惊人的速度改变。流行音乐、时装、时尚潮流、年轻人用的俚语——当你以为自己完全掌握其来龙去脉时,它却又变了样。

  There is a popular phrase coined a few years back in the US, "I'm not going there". Going where? The uninitiated may ask. Actually, the person who says, "I'm not going there" does not wish to talk about a certain issue that crops up in the conversation because he has some emotional aversion to that issue.

  前几年,美国有句流行的顺口溜:“I'm not going there.”(即“我不要到那儿去。”)不知情的人不免要问:怎么回事?到哪里去?说“I'm not going there”的人,其实是因对某个话题有情感上的排斥而不愿意讨论这个话题。

  Right now, Singaporeans are lapping up the American coffee culture that is changing the way we look at the once humble kopi-o. I have noticed that there are no good Chinese translations for beverages like expresso, cappuccino, cafe latte and so on.

  目前美国咖啡文化正在新加坡人当中大行其道、处处留香,使我们对昔日最为普通的咖啡乌看法已有所不同。我发觉到如expresso、cappuccino、cafe latte等饮料,至今还未有理想的中文译名。

  How do we then keep up with all these changes and trends? Dictionaries are useful but quite inadequate. Besides, they become out-dated after some time. I find that one of the best ways for me to keep up is to do what many young people today do: read lifestyle magazines, watch television and MTV, surf the Internet. Besides these, one must also read newspapers, news magazines, journals and the like to keep abreast of developments in the world.

  我们到底如何赶上这些变化

上一页  [1] [2] [3] [4] 下一页





6小时掌握学英语的秘诀!--点击看答案      推荐:要考试,想通过,必上考试吧!





  • 上一个英语学习:

  • 下一个英语学习:
  • 相关资讯...

    最新资料下载

    社区栏目导航

      鍙彲鑻辫-骞磋交浜虹殑鑻辫鍚璁粌骞冲彴