1.For I have sworn before you and Almighty God the same solemn oath our forebears prescribed nearly a century and three quarters ago.
【参考译文】因为我已在你们和全能的上帝面前,宣读了我们的先辈在170多年前拟定的庄严誓言。
【结构解析】"forebears"意思是“祖先”,“our forebears ... ago”是省略了“which/that”的定语从句,修饰“oath”。
2.Can we forge against these enemies a grand and global alliance, North and South, East and West, that can assure a more fruitful life for all mankind?
【参考译文】为反对这些敌人,确保人类更为丰裕的生活,我们能够组成一个包括东西南北各方的全球大联盟吗?
【结构解析】“a grand and global alliance”前省略了“with/in”,“North and South, East and West”作定语,修饰“alliance”。