手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 暮光之城暮色 > 正文

有声读物《暮光之城·暮色》第49期:第五章 血型(2)

来源:可可英语 编辑:Echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Disappointment flooded through me as my eyes unerringly focused on his table.[qh]
当我的目光准确地投向他的桌子时,失望吞没了我。[qh]
The other four were there, but he was absent. Had he gone home?[qh]
另外四个人都在,只有他不在那里。他已经回家了吗?[qh]
I followed the still-babbling Jessica through the line, crushed.[qh]
我跟着嘴巴一直没停过的杰西卡穿过人群,只觉整个身心都被碾碎了一样。[qh]
I'd lost my appetite—I bought nothing but a bottle of lemonade.[qh]
我完全没有了胃口——我什么吃的都没买,只要了一瓶柠檬水。[qh]
I just wanted to go sit down and sulk.[qh]
我只想快点走开坐下,独自咀嚼心中的失落。[qh]
"Edward Cullen is staring at you again," Jessica said, finally breaking through my abstraction with his name.[qh]
“爱德华·卡伦又在盯着你看了。”杰西卡说着,最终打破了我对他的名字的抽象感。[qh]
"I wonder why he's sitting alone today."[qh]
“我想知道他今天为什么会一个人坐。”[qh]
My head snapped up.[qh]
我猛地抬起头。[qh]


I followed her gaze to see Edward, smiling crookedly, staring at me from an empty table across the cafeteria from where he usually sat.[qh]
追随着她的目光,我看见了爱德华。他嘴角弯弯地笑着,正盯着我看。他现在坐着的那张空桌子,与他通常坐的位置分别处在自助餐厅的两头。[qh]
Once he'd caught my eye, he raised one hand and motioned with his index finger for me to join him.[qh]
他一对上我的视线,就举起一只手,用食指示意我过去和他一起坐。[qh]
As I stared in disbelief, he winked.[qh]
我不敢相信地盯着他,他只好冲我使了个眼色。[qh]
"Does he mean you?" Jessica asked with insulting astonishment in her voice.[qh]
“他是在叫你吗?”杰西卡问道,声音里透着近乎无礼的惊讶。[qh]
"Maybe he needs help with his Biology homework," I muttered for her benefit. "Um, I'd better go see what he wants."[qh]
“也许他需要有人帮助他做生物作业。”为了让她觉得好受点,我低声含糊地说道。“嗯,我最好过去看看他想干嘛。”[qh]
I could feel her staring after me as I walked away.[qh]
当我走过去的时候,我能感觉到她的眼睛始终盯在我的背上。[qh]
When I reached his table, I stood behind the chair across from him, unsure.[qh]
我走到他的桌子旁,不太确定地站在他对面的椅子后。[qh]
"Why don't you sit with me today?" he asked, smiling.[qh]
“你今天为什么不和我一起坐呢?”他微笑着问道。[qh]

重点单词   查看全部解释    
astonishment [əs'tɔniʃmənt]

想一想再看

n. 惊讶,令人惊讶的事

 
disbelief [.disbi'li:f]

想一想再看

n. 不相信,怀疑

联想记忆
appetite ['æpitait]

想一想再看

n. 嗜好,食欲,欲望

联想记忆
disappointment [.disə'pɔintmənt]

想一想再看

n. 失望,令人失望的人或事

 
benefit ['benifit]

想一想再看

n. 利益,津贴,保险金,义卖,义演
vt.

联想记忆
abstraction [æb'strækʃən]

想一想再看

n. 抽象,抽象概念,心不在焉

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。