手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 暮光之城暮色 > 正文

有声读物《暮光之城·暮色》第258期:第十五章 卡伦一家(7)

来源:可可英语 编辑:Andersen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

It was hard to decide what to wear. I doubted there were any etiquette books detailing how to dress when your vampire sweetheart takes you home to meet his vampire family. It was a relief to think the word to myself. I knew I shied away from it intentionally.

实在很难决定要穿什么衣服。我怀疑到底有没有专门的礼仪书会详细地介绍当你的吸血鬼达令带你回家见他的吸血鬼家族时应该怎样穿着。能够暗自想到这个词实在是种宽慰。我知道自己太害羞了,有意不提起这个词。

I ended up in my only skirt — long, khaki-colored, still casual. I put on the dark blue blouse he'd once complimented. A quick glance in the mirror told me my hair was entirely impossible, so I pulled it back into a pony tail.

我最终穿上了自己唯一的一件打底恤衫——卡其色的长恤衫。我穿起了他曾经称赞过的那件深蓝色的上衣。我飞快地瞥了一眼镜子,告诉自己我的头发完全令人无法容忍,所以我把头发梳到后面束成一个马尾。

"Okay." I bounced down the stairs. "I'm decent."

“好吧。”我跳下楼梯。“我很大方得体。”

He was waiting at the foot of the stairs, closer than I'd thought, and I bounded right into him. He steadied me, holding me a careful distance away for a few seconds before suddenly pulling me closer.

他在楼梯底下等着我,离得比我认为的还要紧,而我不偏不倚地向他跳过去。他稳住我,把我拉到了一个稍远的谨慎的距离,几秒之后,忽然又把我拉近些。

"Wrong again," he murmured in my ear. "You are utterly indecent — no one should look so tempting, it's not fair."

“又错了。”他在我耳畔低语着。“你绝对不够得上大方得体——谁都不应该穿得这样诱人的。这不公平。”

"Tempting how?" I asked. "I can change…"

“怎样才算得体?”我问道。“我可以去换……”

He sighed, shaking his head. "You are so absurd." He pressed his cool lips delicately to my forehead, and the room spun. The smell of his breath made it impossible to think.

他叹息着,摇了摇头。“你太荒谬了。”他优雅地把冰冷的唇印在我的前额上,我的脑子一片混乱。他呼吸的香气让我根本没办法思考。

"Shall I explain how you are tempting me?" he said. It was clearly a rhetorical question. His fingers traced slowly down my spine, his breath coming more quickly against my skin. My hands were limp on his chest, and I felt lightheaded again. He tilted his head slowly and touched his cool lips to mine for the second time, very carefully, parting them slightly.

“我应该向你解释你现在是如何诱或着我吗?”他说着。这实在是一个很符合修辞学的问题。他的手指慢慢地描着我的脊柱,他的呼吸越来越急促地拂过我的肌肤。我的双手抵在他的胸前,我又开始感到头晕眼花了。他慢慢地俯下头,用冰冷的唇吻上了我的唇,但只过了一秒钟,便非常小心地,轻轻地把它们分开了。

《暮光之城》

与图书题目相得益彰的是,“暮光之城”系列别具匠心的封面设计则很好地传达出了每本书内在的深远寓意。斯蒂芬妮·梅尔指出《暮色》封面上的苹果代表“创世纪” 内善恶树上的禁果。象征贝拉和爱德华之间人类与吸血鬼禁忌的爱恋。在书的开头引用了“创世纪”217页的内容:“只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。”这同时也代表了贝拉如何分辨善恶——选择是否吃下那颗禁忌的果实,这比喻了选择跟爱德华在一起或远离他

重点单词   查看全部解释    
rhetorical [ri'tɔrikəl]

想一想再看

adj. 修辞学的,符合修辞学的,修辞的

 
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的

联想记忆
glance [glɑ:ns]

想一想再看

v. 一瞥,扫视,匆匆一看,反光,闪烁,掠过

 
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

联想记忆
touched [tʌtʃt]

想一想再看

adj. 受感动的 adj. 精神失常的

 
tilted

想一想再看

adj. 倾斜的,翘起的 v. 使倾斜(tilt的过去分

 
spine [spain]

想一想再看

n. 脊柱,脊椎,书脊,尖刺

 
etiquette ['eti'ket]

想一想再看

n. 礼仪,礼节,成规

联想记忆
intentionally [in'tenʃənli]

想一想再看

adv. 有意地,故意地

 
delicately ['delikətli]

想一想再看

adv. 优美地,微妙地,精致地,谨慎地,巧妙地

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。