手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 保健与医学:循环系统 > 正文

可汗学院《保健与医学:循环系统》第15期:体内的两个循环(2)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

So I'm going to just take some blue paint to indicate deoxygenated blood or blood without oxygen,

下面我们用蓝色表示缺氧血
I'm going to paint in how it look.
用蓝色来涂一下
And actually it stop there because of my arrows,
这里箭头挡住了,没有涂满
but you can actually see now
大家可以看到
deoxygenated blood kind of goes from the right ventricle,
缺氧血从右心室开始
through the pulmonary trunk, through the arteries and into the left and right lung.
穿过肺动脉干,穿过动脉,来到左右肺
And once it's there it's going to be kind of mixed in with the capillaries and it's going to start getting oxygen.
在这里血液和毛细血管中的血混合,补充氧气
And then it's going to come out on the other side, in the pulmonary veins
这时再从另一端的肺静脉出来
And it's again stopped a little bit there,
这里我们再暂停一下
but I can fill it in--and the pulmonary veins are going to deliver that oxygenated blood to the left atrium.
这里涂色,这里的静脉把含氧血输送到左心房

体内的两个循环

So what you see kind of colored in now, is the pulmonary circulation.

涂色的部分,就是肺循环
That's the first part of our circuit.
这是第一个循环
Let's now keep going and talk about the second part of the circulatory system, which is the systemic circulation.
下面我们来看第二个循环系统,也就是体循环
So now the journey starts with the left ventricle. Let me start there.
从左心室开始
For the systemic circulation, I'm going to start in the left ventricle and it's going to go round to the body.
体循环从左心室开始,将血液输送到身体各处
Right, the body is kind of the thing that's going to be receiveing all the blood.
身体各处是需要血液的
And when I said body, I really mean lots of things.
身体各处,代表很多部分
I mean things like the brain.
比方说大脑
So it could be an organ, like the brain, or the liver.
可以是器官,比方说大脑,肝脏
Or it can also be maybe things like bones and your fingers,
或者说骨头,指头
could be the toes, could be any part of your body that you can think of
可以是脚趾,可以是任何器官
All these different organs and tissues are going to be getting blood from the left ventricle.
这些器官和组织需要从左心室出来的血液
It's going to be going initially through a giant vessel.
血液穿过一条大血管
This vessel I'm going to label --let's say here, as the Aorta.
这条血管就是主动脉
So this large vessel, the Aorta.
这条血管,是主动脉
And of course it branches and splits and I haven't shown all the branches that come off the Aorta.
当然,它也有分支,不过我没有画出来
But there are many, many of them.
实际上分支是很多的
It goes to the various tissues and organs and then it comes back on the other side.
将血液输送到各种组织和器官,然后重新回到这边
And at the end, kind of somewhere up here, it's going to go back to the right atrium.
最后来到上边,回到右心房
And it generally travels through two major kind of vessels.
这里是要通过两条血管
One is the Inferior and the other is the Superior, meaning lower and upper,
是上腔静脉和下腔静脉
and they both are called Vena Cava.
都叫做腔静脉
So Superior Vena Cava and Inferior Vena Cava. I just write that here.
我写在这,这是上腔静脉和下腔静脉
So these are the two major veins that bring you back blood from the all the different parts of the body.
所以从身体各处将血液输送回来的是两条大静脉
So now you've actually seen the second circulation,
大家可能看明白了第二个循环系统
because it all ends up in the right atrium.
因为现在来到了右心房
And this is the systemic circulation.
这就是体循环

重点单词   查看全部解释    
trunk [trʌŋk]

想一想再看

n. 树干,躯干,干线, 象鼻,(汽车后部)行李箱

 
superior [su:'piəriə]

想一想再看

n. 上级,高手,上标
adj. 上层的,上好

联想记忆
initially [i'niʃəli]

想一想再看

adv. 最初,开头

 
indicate ['indikeit]

想一想再看

v. 显示,象征,指示
v. 指明,表明

联想记忆
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

联想记忆
vessel ['vesl]

想一想再看

n. 容器,器皿,船,舰
n. 脉管,血

 
inferior [in'fiəriə]

想一想再看

adj. 次等的,较低的,不如的

联想记忆
circulation [.sə:kju'leiʃən]

想一想再看

n. 流通,循环,发行量,消息传播

联想记忆
aorta [ei'ɔ:tə]

想一想再看

n. 主动脉

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。