手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 《酷刑,法律与战争》公开课 > 正文

芝加哥大学《酷刑,法律与战争》(视频+MP3+双语字幕):第2期

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Which in this case would involve the quest for a definition of torture that would be capable of including almost any coercive interrogation practice that we might wish to prohibit.

这就促使我们要为虐待下一个定义 能够把各种需要被 禁止的强制行为 都包括进来

The hope here is that murky ethical situations may be clarified by the rigorous application of universal invariable principles.

我们希望这片伦理上的黑暗地区 能够通过严格遵守各种普世价值观而被明朗化

In this presentation I would like to suggest that these strategies not be necessarily seen as mutually exclusive.

在我的报告中 我想证明一下这些措施并不一定 像表面看起来那样互相排斥

Each approach has its strengths and weaknesses and it may be that they need to be used in combination in order to be most powerful.

每种措施都有其优点和弱点 通过将它们结合起来使用 才能发挥更大的效力

legal and philosophical reasoning.

为了说明 我想审视一下近期通过寻找哈拉卡或者犹太法的支撑来为反对虐待这个计划把法理的理论和哲学理论结合了起来

Such a project involves an intriguing combination of legal and philosophical reasoning.

这个计划把法理的理论和哲学理论结合了起来

Partially this is necessary because the unique historical conditions of the formation of the Halakhic corpus, mainly the 2000 year period of Jewish statelessness have resulted in very little treatment of battlefield law or international statecraft in general. Let alone the torture of unarmed prisoners in particular.

这其实是非常必要的 鉴于哈卡拉法集在历史上的形成状况两千年来犹太人的无国家状况导致他们很少顾及战争法或者治国之术更不用说对手无寸铁的囚犯的虐待了

This means that anyone committed to forming a position on torture that has Halakha as its basis must begin by generalising certain principles out of other areas of Halakha that seem pertinent.A few methodological caveats are necessary before I begin.

这就意味着任何人如果想用哈拉卡作为其理论依据就必须从中总结出相关的理论在我正式开始之前想请大家注意一下几个方法论上要特别引起大家注意的地方

First it is important to keep in mind that I am not a Posek or Decisor in matters of Jewish law.

首先我想说明我并不是犹太法中不明确的地方的决断者

I'm not here to tell you what Jewish law says about torture, but only to present one voice from a multi-vocal tradition.

我并不是要告诉大家犹太法中对虐待作了什么说明 而仅仅是代表多声部传统中的一个声音

重点单词   查看全部解释    
interrogation [in.terə'geiʃən]

想一想再看

n. 审问,问号

 
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

联想记忆
quest [kwest]

想一想再看

n. 探索,寻求
v. 寻找,搜索

 
prohibit [prə'hibit]

想一想再看

vt. 禁止,妨碍

联想记忆
reasoning ['ri:zniŋ]

想一想再看

n. 推论,推理,论证

联想记忆
formation [fɔ:'meiʃən]

想一想再看

n. 构造,编队,形成,队形,[地]地层

联想记忆
pertinent ['pə:tinənt]

想一想再看

adj. 相关的,中肯的,切题的

联想记忆
combination [.kɔmbi'neiʃən]

想一想再看

n. 结合,联合,联合体

联想记忆
presentation [.prezen'teiʃən]

想一想再看

n. 陈述,介绍,赠与
n. [美]讲课,报告

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。