手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 国家地理 > 正文

国家地理:加里曼丹岛的地底洞天(10)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Two weeks later, when I joined him in Mulu, that faith had been tempered. The expedition was divided into three main teams. Two of them searched for new passages in a remote area of the rainforest while the third, called the "connection team," pored over maps, looking for spots where different cave systems might be linked.

两周后,当我来到姆鲁跟他们一起探险时,艾维斯的自信大打折扣。大家分成三队,两队在雨林偏远处寻找新的通道,第三支队伍是“连接队”,负责仔细查看地图,并寻找可能连接不同洞穴系统的地点。
So far, Eavis said, the pace of discovery had been slow and the holy grail of connections -- the one Frank and Cookie would later probe for -- had eluded them. Eavis acknowledged disappointment, but his teams still had found more than seven miles of fresh passage, and more lay ahead.
艾维斯表示,到目前为止,探索的步伐十分缓慢,寻找连接处(也就是弗兰克和库奇后来去寻找的那个连接处)这一伟大目标也很难实现。虽然艾维斯对此很失望,但他的团队还是找到了超过七英里长的新通道,并且前方还会有更多的通道。

加里曼丹岛的地底洞天

The morning after my arrival I joined Eavis and a small crew headed for a cave called Gua Nasib Bagus -- the Good Luck Cave -- which holds the otherworldly Sarawak Chamber. Eavis, with other British explorers, had discovered the cave and the chamber in 1981, by following a river into the side of a mountain.

在我到达的那个早晨,我和艾维斯,还有一支小队去了一个名叫幸运洞的洞穴,里面有超自然的砂拉越洞穴。1981年,艾维斯和其他英国探险者顺着流进侧山的河流,发现了幸运洞和砂拉越洞穴。
After climbing, pulling, and crawling upstream for hours, the cavers arrived at a still, calm place where the river vanished into the earth. The men unfurled measuring tapes and began surveying into the gloom, expecting to reach the rear wall soon.
在向上攀爬拉拽了几小时后,探险者们到达了一个宁静祥和的地方,在那里,河流流进了土壤。队员们拉出卷尺,开始在昏暗中勘察,希望尽快抵达后墙。

重点单词   查看全部解释    
theoretical [θiə'retikəl]

想一想再看

adj. 理论上的

 
probe [prəub]

想一想再看

n. 探针,探测器,调查,查究
v. 用探针测

联想记忆
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,广阔的
n. 浩瀚的太

 
crew [kru:]

想一想再看

n. 全体船员,全体乘务员,(一组)工作人员

 
frank [fræŋk]

想一想再看

adj. 坦白的,直率的,真诚的
vt. 免费

 
expedition [.ekspi'diʃən]

想一想再看

n. 远征,探险队,迅速

联想记忆
disappointment [.disə'pɔintmənt]

想一想再看

n. 失望,令人失望的人或事

 
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
remote [ri'məut]

想一想再看

adj. 偏僻的,遥远的,远程的,(感情等)距离很大

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。