手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 国家地理 > 正文

国家地理:为了改变世界 我们必须进行抗议(3)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Now, America is experiencing another wave of social unrest and civil disobedience. We have little choice. Neither Minneapolis nor its police officers represent an American police anomaly. But the killing of Floyd has exposed an awful truth, and radical change is needed.

现在,美国正经历着另一波社会动荡和公民抗命的浪潮。我们别无选择。明尼阿波利斯州和该州的警察均不能代表美国警察的反常行为,但是弗洛伊德之死暴露了一个可怕的事实,种族问题需要彻底改变。
The almost casual nature of Floyd's violent arrest by Derek Chauvin, a veteran Minneapolis police officer criminally charged with his death, along with three other officers, reveals how black Americans continue to be targeted, brutalized, and often killed simply because their race renders them suspect. Being black is a pre-existing condition when it comes to law enforcement interaction. Sadly, that state of affairs isn't breaking news.
明尼阿波利斯的资深警察德里克·肖万和其他三名官员暴力逮捕弗洛伊德看似偶然,实质揭示了美国黑人在美国如何继续受到针对,受到残忍的对待并经常被杀,而这仅仅是因为他们的种族使他们遭受怀疑。遇到执法互动时,作为一名黑人是一种预先存在的状况。可悲的是,这种事件不是爆炸性新闻。

国家地理:为了改变世界 我们必须进行抗议

The news is the sustained intensity of the demand for systemic change being heard both here and abroad in the wake of Floyd's murder. The geographically and racially diverse protest furor gives guarded hope for meaningful social progress on the policing issues. As America remains firmly locked in a dangerously crowded intersection of pandemic health fears and unleashed anger against the criminal justice system, the focused rage has gone global.

在弗洛伊德被谋杀之后,国内外对体制改革的持续强烈需求就成了新闻。不同地域和种族的抗议浪潮使人们对警务问题上有意义的社会进步抱有希望。当美国仍牢牢地锁定在对大流行性健康疾病的担忧和对刑事司法制度的愤怒时,聚集的怒火已经遍布全球。
When is the last time the police killing of an African-American man caused tens of thousands of protesters to march in Berlin, London, and Paris, in defiance of police emergency health orders? When is the last time young people from Middle Eastern countries held rallies under Black Lives Matter signs and banners?
上一次警察杀害一名非裔美国人,导致数万抗议者在柏林、伦敦、巴黎游行,无视警方的紧急卫生命令是什么时候?上次中东国家的年轻人举着尊重黑人生命的标志和横幅,进行集会是什么时候?
The ubiquitous "I can't breathe" mantra could easily be applied to the more than 391,270 lives so far claimed worldwide by the monstrous COVID-19 pathogen. But the refrain has already been branded in protest lore against brutal policing. Indeed, it has become a solidarity chant -- a global response to the phenomenon of African American males self-eulogizing while gasping for air in police custody.
无处不在的“我无法呼吸”的标语,可以适用于全球超过391270例被可怕的COVID-19疾病夺走的生命。但是这个标语现在已经用于抗议警察野蛮执法。事实上,这已经成为一种团结的口号,是全世界对于非裔美国男子在被警察逮捕时无法呼吸的抗议。

重点单词   查看全部解释    
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

联想记忆
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
exposed [iks'pəuzd]

想一想再看

adj. 暴露的,无掩蔽的,暴露于风雨中的 v. 暴露,

 
guarded ['gɑ:did]

想一想再看

adj. 谨慎的,提防的,被防卫的 动词guard的过去

 
diverse [dai'və:s]

想一想再看

adj. 不同的,多种多样的

联想记忆
protest [prə'test]

想一想再看

n. 抗议,反对,声明
v. 抗议,反对,申明

联想记忆
perfume ['pə:fju:m,pə'fju:m]

想一想再看

n. 香水,香气
vt. 使香气弥漫

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
defiance [di'faiəns]

想一想再看

n. 蔑视,违抗,挑衅

联想记忆
intensity [in'tensiti]

想一想再看

n. 强烈,强度

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。