手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 纽约时报 > 正文

历时18月--特朗普卷入虚假选举人名单阴谋(上)

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The criminal investigation into efforts by former President Donald J. Trump and his allies to overturn his election loss in Georgia has begun to entangle, in one way or another, an expanding assemblage of characters:

对前总统唐纳德·特朗普及其盟友为扭转在乔治亚州的败选展开的刑事调查,已经开始以某种方式让越来越多的人卷入其中:

A United States senator. A congressman.

一名美国参议员。一名国会议员。

A local Cadillac dealer. A high school economics teacher.

一名当地的凯迪拉克经销商。一名高中经济教师。

The chairman of the state Republican Party. The Republican candidate for lieutenant governor.

一名州共和党主席。一名共和党副州长候选人。

Six lawyers aiding Mr. Trump, including a former New York City mayor.

六名协助特朗普的律师,其中一名是前纽约市市长。

The former president himself.

前总统本人。

And a woman who has identified herself as a publicist for the rapper Kanye West.

还有一名自称是说唱歌手坎耶·韦斯特的女公关人员。

Fani T. Willis, the Atlanta area district attorney, has been leading the investigation since early last year.

亚特兰大地区检察官范尼·威利斯自去年年初开始领导这项调查。

But it is only this month, with a flurry of subpoenas and target letters, as well as court documents that illuminate some of the closed proceedings of a special grand jury, that the inquiry’s sprawling contours have emerged.

但就在本月,随着一连串的传票、目标信件、以及法庭文件(这些文件阐明了一个特别大陪审团的一些秘密程序)的提交,调查的扩展轮廓才显露出来。

For legal experts, that sprawl is a sign that Ms. Willis is doing what she has indicated all along: building the framework for a broad case that could target multiple defendants with charges of conspiracy to commit election fraud, or racketeering-related charges for engaging in a coordinated scheme to undermine the election.

在法律专家看来,这种扩展表明,威利斯正在做她一直表明要做的事情: 建立一个大范围案件的框架,这个案件框架可以针对多名被告,指控他们合谋实施选举舞弊,或参与配合方案从而破坏选举的诈骗相关指控。

“All of these people are from very disparate places in life,” Anthony Michael Kreis, a constitutional law professor at Georgia State University, said of the known witnesses and targets.

“所有这些人都来自生活中相差很大的领域,”乔治亚州立大学宪法教授安东尼·迈克尔·克雷斯在谈到已知的证人和目标时说。

“The fact that they’re all being brought together really suggests she’s building this broader case for conspiracy.”

“他们都聚在一起,这一事实确实表明,她在以阴谋论的罪名设立这个大范围案件。”

What happened in Georgia was not altogether singular.

在乔治亚州发生的事情并不完全是个例。

The House committee investigating the Jan. 6, 2021, attack on the Capitol has put on display how Mr. Trump and his allies sought to subvert the election results in several crucial states, including by creating slates of fake pro-Trump electors.

调查2021年1月6日国会山袭击事件的众议院委员会,展示了特朗普及其盟友是如何试图在几个关键州破坏选举结果的,包括制造一系列支持特朗普的虚假选举人。

Yet even as many Democrats lament that the Justice Department is moving too slowly in its inquiry, the local Georgia prosecutor has been pursuing a quickening case that could pose the most immediate legal peril for the former president and his associates.

然而,就在许多民主党人哀叹司法部的调查进展太慢之际,乔治亚州当地的检察官却一直在追查一个可能给前总统及其助手带来最直接法律危险的案件。

Whether Mr. Trump will ultimately be targeted for indictment remains unclear.

目前尚不清楚特朗普最终是否会成为起诉的目标。

But the David-before-Goliath dynamic may in part reflect that Ms. Willis’s legal decision-making is less encumbered than that of federal officials in Washington by the vast political and societal weight of prosecuting a former president, especially in a bitterly fissured country.

不过,这种“先有大卫后有歌利亚”的情况可能在一定程度上反映出,与华盛顿的联邦官员相比,威利斯的法律决策受到起诉前总统带来的巨大政治和社会影响较小,尤其是在一个严重分裂的国家。

重点单词   查看全部解释    
legal ['li:gəl]

想一想再看

adj. 法律的,合法的,法定的

联想记忆
indictment [in'daitmənt]

想一想再看

n. 控告;起诉书

联想记忆
constitutional [.kɔnsti'tju:ʃənl]

想一想再看

adj. 宪法的,合乎宪法的,体质的,组成的 n. 散步

 
criminal ['kriminl]

想一想再看

adj. 犯罪的,刑事的,违法的
n. 罪犯

联想记忆
framework ['freimwə:k]

想一想再看

n. 结构,框架,参照标准,体系

 
singular ['siŋgjulə]

想一想再看

adj. 个人的,单数的,独一的,唯一的,非凡的

 
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,广阔的
n. 浩瀚的太

 
fraud [frɔ:d]

想一想再看

n. 骗子,欺骗,诈欺

联想记忆
candidate ['kændidit]

想一想再看

n. 候选人,求职者

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。