手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

爱荷华州公寓楼倒塌

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

In the day's other headlines: Officials say there are no known fatalities or people still trapped in an apartment building that partially collapsed in Davenport, Iowa, yesterday.

今日其它头条,官方表示,昨天爱荷华州达文波特一栋公寓大楼部分倒塌,目前没有人员死亡,也没有人被困。

A section of the six-story brick structure crumbled in the late afternoon.

下午晚些时候,这座六层砖砌建筑的一部分倒塌了。

Responders were able to rescue eight people.

救援人员成功救出了8人。

They're preparing to shift to a recovery operation soon.

他们不久就准备转移,去做康复手术。

At this time, the building is structurally unsound, is posing a risk to responders.

目前,该建筑的结构不稳固,对救援人员构成了威胁。

And we are actively working for the best course of action for the building.

我们正在积极地为这座建筑制定最佳的行动方案。

The cause of the collapse is still under investigation.

坍塌的原因仍在调查中。

Authorities say the building was under repair and that they found gas and water leaking inside.

当局说,大楼正在维修,他们发现里面有煤气和水泄漏。

In Ukraine, Russian ballistic and cruise missiles targeted Kyiv's city center today in a rare daytime attack.

在乌克兰,俄罗斯弹道导弹和巡航导弹今天袭击了基辅市中心,这是罕见的日间袭击。

Ukraine's military said it shot down all of them.

乌克兰军方称击落了所有导弹。

It was Russia's 16th air assault on the capital this month and came hours after it rattled Kyiv overnight with dozens of drone strikes and cruise missiles.

这是俄罗斯本月对基辅的第16次空袭,几小时前,俄罗斯在夜间用数十架无人机和巡航导弹袭击了基辅。

It is not the first sleepless night.

这不是第一个不眠之夜。

If it's very noisy, we spend the night in the hallway.

如果实在太吵,我们就在走廊里过夜。

But this does not change our lives.

但这并不能改变我们的生活。

We continue to live.

我们会继续生活下去。

We go on with our lives and keep on enjoying them.

我们会继续生活,继续享受生活。

The Russians want to inflict as much damage as possible, scaring the civilian population.

俄罗斯人想造成尽可能大的破坏,惊扰平民。

Russia has stepped up attacks over the last month, as Ukraine prepares to launch its own counteroffensive to take back territory seized by Russian forces.

在乌克兰准备发动反攻,夺回被俄罗斯军队占领的领土之际,俄罗斯也在上个月加强了对乌克兰的攻击。

Warring factions in Sudan agreed to extend their shaky cease-fire for another five days.

苏丹交战派系同意将脆弱的停火协议再延长五天。

Heavy clashes between Sudan's military and rival paramilitary forces broke out in Khartoum hours before the truce was set to expire.

苏丹军方和敌对的预备军在停火即将到期的几个小时前在喀土穆爆发了激烈冲突。

Nearly 1.4 million people have been displaced since the fighting broke out in mid-April.

自4月中旬战争爆发以来,已有近140万人流离失所。

The UN is warning of a rising food emergency for those who remain.

联合国警告说,存活下来的人会面临日益严重的粮食危机。

重点单词   查看全部解释    
drone [drəun]

想一想再看

n. 雄蜂,游手好闲者,嗡嗡声,无人驾驶飞机(或艇等),

 
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
collapse [kə'læps]

想一想再看

n. 崩溃,倒塌,暴跌
v. 倒塌,崩溃,瓦解

联想记忆
unsound [,ʌn'saund]

想一想再看

adj. 不健全的;不健康的;谬误的;腐烂的;不牢靠的

联想记忆
rare [rɛə]

想一想再看

adj. 稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的
ad

 
overnight ['əuvə'nait]

想一想再看

n. 前晚
adj. 通宵的,晚上的,前夜的<

 
inflict [in'flikt]

想一想再看

vt. 施以,加害,使遭受,折磨

联想记忆
rescue ['reskju:]

想一想再看

vt. 营救,援救
n. 营救,救援

联想记忆
extend [iks'tend]

想一想再看

v. 扩充,延伸,伸展,扩展

联想记忆
civilian [si'viljən]

想一想再看

adj. 平民的
n. 罗马法专家,平民

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。