手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 综合听力 > 时事热搜榜 > 正文

这个清明假期 国内出游人次达1.19亿

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

China saw about 119 million domestic tourist trips made during the three-day Qingming Festival holiday, ending on Saturday,

在周六结束的为期三天的清明节假期中,中国国内旅游人数约为1.19亿人次,
up 11.5 percent from the same period in 2019, showed data from the Ministry of Culture and Tourism.
这一数字相比2019年同期增长了11.5%,以上数据来自文化和旅游部。
Domestic tourism revenue during the period totaled 53.95 billion yuan (about $7.6 billion), up 12.7 percent from the same period in 2019.
清明假期期间,国内旅游收入总计539.5亿元(约合76亿美元),比2019年同期增长12.7%。
Qingming Festival, or Tomb Sweeping Day, is an important occasion for Chinese to honor their ancestors.
清明节是中国人纪念祖先的重要节日。

QQ截图20240408133239.png

Many also spend the three-day holiday on leisure travel.

许多人还利用这一为期三天的假期进行休闲旅游。
Self-driving, cycling, and trekking became popular modes of travel during the holiday this year, with short-distance and local trips being favored.
自驾、骑行和徒步旅行,成为今年清明假期流行的旅行方式,短途和本地旅行受到青睐。
China saw 1.04 million inbound tourist trips and 992,000 outbound tourist trips made during the holiday,
清明假期期间,我国入境游客人数达到104万人次,而出境游客则为99.2万人次,
which were close to the number of trips made during the same period in 2019.
这与2019年同期的旅行数据接近。
Japan, Thailand, and South Korea were popular destinations for outbound travel.
日本、泰国和韩国是游客这次假期出境游的热门目的地。

重点单词   查看全部解释    
domestic [də'mestik]

想一想再看

adj. 国内的,家庭的,驯养的
n. 家仆,

 
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。