手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > PBS高端访谈 > PBS访谈教育系列 > 正文

PBS高端访谈:通过艺术剖析残忍的现实

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
e(]z7OkIN6Sc

Yw]ZWP3Jkl.RKEKd#EJ&

朱迪·伍德拉夫:今晚《简短而精彩》的主人公是一位艺术家,他通过自己的工作来阐释真理R|E(Z04zQC。保罗·洛克的许多作品都探索了大规模监禁、系统性的种族主义、警察野蛮行为、奴隶制的残存I365Il+z0VM&。本期故事也是艺术与文化主题的帆布系列节目的部分内容;bd~FV#cRo2wy5&5H。保罗·洛克,艺术家:洛杉矶的暴乱行为发生在我生日那天,也就是4月29日那天NKbR9wLHFn。这一天对我来说是个转折点——我的艺术作品不能没有主题r-8D8*.#RcA。在创作的过程中,很重要的一点是阐释真理d*uiUy~Z2q[Tyml|@I7a。真理是创作的力量所在dNJ2NsSZ#P_R.br。我们会一遍又一遍地重复历史]8Ah;0QkuM3+Td。作为一个国家,我们却允许对人处以私刑&!=(uoH09c2Zbd。我们处以数千次私行却没有任何问责可言J5e.mc0_wEF。我们有警察的枪击行为和平民百姓(比如特雷沃恩·马丁)的枪击行为xeM#2tZ)X5x*cJ。此外,还有与之差不多的奴隶制和监狱体制_V31l7elsrulX)~cn=Z。我们在各种体制之间无缝转换|0&&*[jU4@。数百年时间的流逝见证了美国监狱体制的发展|DL|ZSb12Cvmgk4s。自1976年以来,美国平均每周就要建造一所新的监狱,9P=hB!6s1Zw@os。现在有230万人被监禁,占总人口的1/99[o3JA3K_x*9S[

XXW)v6VgcU=IMUl

我的作品说起来不是关于黑人历史的,也不是关于白人历史的,而是美国历史g)K^%@nL*PLM2u]。当我们审视人类曾经使用过的东西时,我们对于历史就会有一个本能的理解R@TTr0W]3aYb#P。这就是羊身上的烙印,这个烙印也存在于非洲人乃至全人类身上,在它们登上同一艘船之前就已经存在了,这就是奴隶的标签.Ed^p=9[@YCv~*ma。我想保留下这些东西并向世人展示5#ew+]o=347^ST^。我也想让所有人都能审视一下——因为这其中蕴藏着故事*QC@ZtKE^=k。这些东西对我们所有人而言都有一种力量在ivenfsT9k;5m1b8T^。如果我们的社会不能承认并直面系统性的种族主义已经深入国家之中,我们就永远无法根除奴隶制的肮脏残留&SJpBoS3@E;4dgyrDOUd。曾几何时,如果我父亲没有给别人让路,那么他可能会被处以私刑=b@hc+p^ZiSx!;(7Q。曾几何时,如果我父亲对别人说了什么不该说的话,他也可以会被处以私刑(b(_o6rQJ=rWSm(BD1u。我父亲生活的那个时代,人必须要非常勇敢,也需要非常谨慎^02EH#Bw)9nXjcPIi;。现在,我不必谨慎才对!_FEL@s3lsx。但作为美国的有色人种,我必须要时刻小心eH7S6)aCZj。所以提高人们的意识是我的责任,无论有多危险CC_91a6f_,VwKDZMZ9。我是保罗·洛克%mH]=M!65G。这是我本期分享的与系统性、结构性种族主义的正常化有关的《简短而精彩》%.!X9@(e,~dTd。朱迪·伍德拉夫:更多节目,可戳官网PBS.org/NewsHour/briefd_p_1pXn*PizwoE+N

X%C,%0IpUW9e

文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

+v32e]gcRt&^7=U.Tx)5DLlPms(DGbyha9P1c9L
重点单词   查看全部解释    
brutality [bru:'tæləti]

想一想再看

n. 残忍,无慈悲,野蛮的行为

 
canvas ['kænvəs]

想一想再看

n. 帆布,(帆布)画布,油画

 
yield [ji:ld]

想一想再看

n. 生产量,投资收益
v. 生产,屈服,投降

 
explore [iks'plɔ:]

想一想再看

v. 探险,探测,探究

联想记忆
brand [brænd]

想一想再看

n. 商标,牌子,烙印,标记
vt. 打烙印,

联想记忆
shed [ʃed]

想一想再看

n. 车棚,小屋,脱落物
vt. 使 ...

联想记忆
unlikely [ʌn'laikli]

想一想再看

adj. 不太可能的

 
fabric ['fæbrik]

想一想再看

n. 织物,结构,构造
vt. 构筑

 
legacy ['legəsi]

想一想再看

n. 祖先传下来之物,遗赠物
adj. [计算

联想记忆
lapse [læps]

想一想再看

n. 过失,流逝,失效,抛弃信仰,间隔
vi.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。