手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2022年VOA常速英语 > 正文

美国司法部对南方浸信会进行调查

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

In the United States, the Southern Baptists say the denomination is being investigated by the Justice Department.

在美国,南方浸信会表示,司法部正在对该教派进行调查。

AP correspondent Mike Gracia has the story.

美联社记者迈克·格雷西亚报道。

The Southern Baptist Convention's executive committee said in a statement Friday that several entities of the denomination are under investigation by the U.S. Department of Justice.

南方浸信会执行委员会星期五在一份声明中说,该教派的几个附属机构正在接受美国司法部的调查。

The statement said the investigation is related to clergy sex abuse.

声明说,调查与神职人员性虐待有关。

Earlier this year an SBC sex abuse task force released a report from outside consultant guidepost solutions following a seven-month independent investigation.

今年早些时候,SBC的一个性虐待特别工作组在进行了为期七个月的独立调查后,委托第三方机构Guidepost Solutions发布了一份调查报告。

The report said the denominational leaders had mishandled sex abuse claims and mistreated victims.

报告称,教派领导人对性虐待指控处理不当,并虐待受害者。

After the report was released, the SBC voted in June to track pastors and other church workers who were credibly accused of sex abuse.

报告发布后,SBC在6月份投票追踪那些被可信地指控性虐待的牧师和其他教会工作人员。

I'm Mike Gracia.

我是迈克·格雷西亚。

Poland's environment minister says laboratory tests following a mass fish die-off have detected high salinity levels but no mercury in the Oder River.

波兰环境部长表示,在大量鱼类死亡后进行的实验室测试发现,奥德河的含盐量很高,但没有发现汞。

That means the mystery continues as to what killed tons of fish in Central Europe.

这意味着,中欧大量鱼类死亡的谜团仍在继续。

The minister said analyses of river samples taken in both Poland and Germany revealed the elevated salt levels.

这位部长说,对波兰和德国采集的河流样本进行的分析显示,河水含盐量上升。

She says comprehensive toxicology studies are still underway in Poland.

她说,波兰仍在进行全面的毒理学研究。

The Oder River runs from the Czech Republic and along the border from Poland and Germany before flowing into the Baltic Sea.

奥德河发源于捷克共和国,流经波兰和德国边境,最后流入波罗的海。

One person was killed early Saturday at a music festival in Spain when high winds caused a stage to collapse.

周六早些时候,在西班牙的一个音乐节上,强风导致舞台坍塌,造成一人死亡。

Among the dozens injured at the Medusa Festival, three suffered serious trauma, according to emergency officials.

据急救官员称,在美杜莎音乐节的数十名伤者中,有三人伤势严重。

Festival organizers said on Facebook that they are devastated and saddened.

电影节的组织者在Facebook上表示,他们感到震惊和悲痛。

The DJ on the main stage said on Instagram that the collapse took place toward the end of his set from 3:00 AM to 4:00 AM.

主舞台上的DJ在Instagram上说,坍塌发生在凌晨3点到4点,他们的演出接近尾声的时候。

The DJ, Miguel Serna, said he is still in shock.

DJ米格尔·塞纳表示,他仍处于震惊之中。

Performances at the multi-day event have been suspended.

为期多日的演出已经暂停。

Via remote, I'm Marissa Melton. You're listening to VOA News.

来自玛丽莎·梅尔顿的远程报道。您正在收听的是美国之音新闻。

重点单词   查看全部解释    
border ['bɔ:də]

想一想再看

n. 边界,边境,边缘
vt. 与 ... 接

 
mystery ['mistəri]

想一想再看

n. 神秘,秘密,奥秘,神秘的人或事物

 
trauma ['trɔ:mə]

想一想再看

n. 精神创伤,外伤

联想记忆
correspondent [.kɔri'spɔndənt]

想一想再看

n. 通讯记者,通信者
adj. 与 ...

联想记忆
suspended

想一想再看

adj. 悬浮的;暂停的,缓期的(宣判)

 
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
related [ri'leitid]

想一想再看

adj. 相关的,有亲属关系的

 
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲
v. 跟踪

 
devastated ['devəsteitid]

想一想再看

adj. 毁坏的;极为震惊的 v. 毁坏;摧毁(deva

 
denomination [di.nɔmi'neiʃən]

想一想再看

n. 名称,教派,面额

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。