手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-科技报道 > 正文

美国计划把人形机器人派往太空

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The American space agency NASA's human-like robot Valkyrie looks powerful.

美国航空航天局的类人机器人“瓦尔基里”看起来很强大。

It stands 188 centimeters tall and weighs 136 kilograms.

它高188厘米,重136公斤。

Valkyrie is named after supernatural females in Norse mythology.

瓦尔基里是以北欧神话中的超自然女神命名的。

The robot is being tested at the Johnson Space Center in Houston, Texas.

该机器人正在得克萨斯州休斯敦的约翰逊航天中心进行测试。

The robot is designed to operate in "...damaged human-engineered environments," like areas hit by natural disasters, NASA said.

美国航空航天局表示,该机器人被设计得可以在“……受损的人为设计的环境”中运行,比如遭受自然灾害的地区。

But robots like Valkyrie could also work in space one day.

但诸如瓦尔基里之类的机器人有朝一日也可以在太空中工作。

Robots that look like humans, or humanoid robots, have a torso, head, two arms and two legs.

类人机器人有躯干、头、两条手臂和两条腿。

Engineers believe that humanoid robots will be able to work similarly to humans and use the same tools and equipment.

工程师们相信,类人机器人将能够像人类一样工作,并使用相同的工具和设备。

They just need the right software.

它们只需要合适的软件。

NASA Dexterous Robotics team leader Shaun Azimi said humanoid robots in space could do dangerous jobs.

美国航空航天局灵巧机器人团队负责人肖恩·阿兹米表示,人形机器人可以在太空中做一些危险的工作。

Such jobs include cleaning solar panels or dealing with equipment outside the spacecraft.

这类工作包括清洁太阳能电池板或处理航天器外部的设备。

As a result, human astronauts could pay more attention to exploration and discovery.

因此,人类宇航员可以更多地关注探索和发现。

"We're not trying to replace human crews, we're really just trying to take the dull, dirty and dangerous work off their plates to allow them to focus on those higher-level activities," Azimi said.

阿兹米说:“我们并不是要取代人类工作人员,我们只是想让他们摆脱那些枯燥、肮脏和危险的工作,让他们专注于更高层次的活动。”

NASA is partnering with robotics companies like Apptronik, which is based in Austin, Texas.

美国航空航天局正在与Apptronik等机器人公司合作,Apptronik公司总部位于得克萨斯州奥斯汀。

The goal is to learn how humanoid robots developed for purposes on Earth could help the development of future humanoid robots meant for space.

目标是了解为地球所需而开发的类人机器人如何帮助未来用于太空的类人机器人的开发。

Apptronik is developing Apollo, a humanoid robot whose jobs on Earth will include working in warehouses and manufacturing plants.

Apptronik正在开发人形机器人阿波罗,它在地球上的工作将包括在仓库和制造工厂工作。

The robot can move packages and organize objects.

该机器人可以移动包裹和整理物品。

Apptronik plans to start providing the humanoid robots to companies in early 2025.

Apptronik计划在2025年初开始向公司提供人形机器人。

Apptronik Chief Technology Officer Nick Paine said Apollo has strengths in comparison to humans.

Apptronik首席技术官尼克·潘恩表示,与人类相比,阿波罗具有优势。

"We're targeting having this system online 22 hours a day," Paine said.

潘恩说:“我们的目标是让这个系统每天22小时在线”。

"This does have a swappable battery, so you can work for four hours, swap the battery and then keep going.”

“它有一个可更换的电池,所以它可以工作四个小时,更换电池后继续工作。

Apptronik chief Jeff Cardenas said there are many possibilities as new software and development increase Apollo's abilities.

Apptronik首席执行官杰夫·卡德纳斯说,随着新软件和研制成果提高阿波罗的能力,会有许多可能性。

"The approach is we're starting in the warehouse and on the manufacturing floor, but then it can move into retail...to delivery and out more into what we call unstructured spaces," Cardenas said.

卡德纳斯说:“我们的做法是,从仓库和制造车间开始,然后进入零售领域……送货,更多地进入我们所称的非结构化空间。”

In years to come, those "unstructured" areas could include space, Azimi said.

阿兹米说,在未来的几年里,这些“非结构化”区域可能包括太空。

He said the robots are being designed so they can be easily changed to do many different jobs.

他说,不断被设计的机器人可以很容易地被改变,以完成许多不同的工作。

"Robots like Apollo are designed with modularity in mind to be able to adapt to many applications," Azimi said.

阿兹米说:“诸如阿波罗之类的机器人在设计时考虑到了模块化,以便能够适应许多应用程序。”

Azimi added that NASA is aiming to find out what areas it needs to look into "to bring a terrestrial system into the space environment..."

阿兹米补充说,美国航空航天局的目标是找出它需要研究的领域,“将地面系统带入太空环境……”

I'm John Russell.

约翰·拉塞尔为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
supernatural [.sju:pə'nætʃərəl]

想一想再看

adj. 超自然的,神奇的

联想记忆
comparison [kəm'pærisn]

想一想再看

n. 比较

联想记忆
retail ['ri:teil]

想一想再看

n. 零售
vt. 零售,传述
ad

 
dull [dʌl]

想一想再看

adj. 呆滞的,迟钝的,无趣的,钝的,暗的

 
terrestrial [ti'restriəl]

想一想再看

n. 地球上的人 adj. 地球的,地上的

联想记忆
operate ['ɔpəreit]

想一想再看

v. 操作,运转,经营,动手术

 
warehouse ['wɛəhaus]

想一想再看

n. 仓库
vt. 存入仓库

 
delivery [di'livəri]

想一想再看

n. 递送,交付,分娩

 
mythology [mi'θɔlədʒi]

想一想再看

n. 神话,神话学,神话集

联想记忆
exploration [.eksplɔ:'reiʃən]

想一想再看

n. 探险,踏勘,探测

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。