手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 行业英语 > 医学英语 > 新编临床医学英语教材 > 正文

新编临床医学英语教材(MP3+中英字幕) 第23期:与协作内科医生进行沟通

来源:可可英语 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

COMMUNICATION WITH COLLABORATING PHYSICIANS

与协作内科医生进行沟通

Surgeons often work with other physicians in collaboration of care for patients.

外科医生通常都会就病患与内科医生进行合作。

Communication in these settings is important to the overall patient outcome, particularly when the surgeon is involved in the patient's care for some defined interval that was preceded and will be followed by the ongoing care provided by the primary care physician.

这种情形下的医患交流对病人的痊愈非常重要,特别是当初级保健医生一直、且将继续负责护理病人,而外科医生需要介入之时。

In this situation, there are two basic types of communication: routine and urgent.

在这种情况下,有两种最基本的交流模式:常规和紧急

Routine communication of reasonably expected information that does not need to be acted on urgently can take place in a variety of ways depending on the health care setting.

常规信息交流不宜操之过急,需要变换形式、见机行事。

It is typically asynchronous and written, and it may take the form of a note in the patient's electronic medical record or a letter sent to the physician's office.

通常情况下,这种交流方式并不同步,并且通过书面方式传递,在病患的电子病例中,它或许会以记录,或是向内科医生办公室递交信函的方式出现。

doctor.jpg

For example, regarding a patient who is referred to a surgeon for cholecystectomy and who has a plan made for the operation, communication between the surgeon and referring physician can be routine.

比如,一名转到外科医生那里接受胆囊切除术的患者,医生计划通过手术治疗,那么内外科医生之间的交流就可以通过常规方式进行。

Urgent communication should occur between or among the collaborating physicians when unexpected or adverse outcomes occur.

当病患出现意外或是不利情况时,外科医生就应该与协作内科医生进行紧急交流。

Again?a variety of communication modes may be utilized, but the communication is more often synchronous via a direct conversation either in person or by telephone.

此外,可以采用多种交流方式,且面对面交流和电话交流通常同时进行。

The communication is more than courtesy to the collaborating physicians, as knowledge of these events allows them to participate constructively on behalf of the patient.

当病人的病情决定了不同医师要相互协作之时,医生之间的交流就不仅限于以礼相待了。

Examples of situations that warrant more urgent communication include new diagnosis of significant cancers, life-altering complications from interventions, and certainly death of the patient.

需要进行紧急交流的情况包括确诊癌症、因治疗所出现的并发症、以及病人死亡。

Clarity in transfer-of-care responsibility is critical to the continuous optimal care of the patient.

在转交病人时,清晰明确的表达是病患接受有效治疗的关键。

Therefore, any communication with the collaborating physicians should indicate either the ongoing role of the surgeon in the patient's care or the deliberate transfer of responsibility for ongoing care issues back to other collaborating physicians.

因此,与协作医生交流时应该明确外科医生当前对病人的职责,或者告知病人的护理责任已经转移到其他医生身上。

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载。

重点单词   查看全部解释    
deliberate [di'libərit]

想一想再看

adj. 故意的,深思熟虑的,从容不迫的
vi

联想记忆
interval ['intəvəl]

想一想再看

n. 间隔,休息时间,(数学)区间,(音乐)音程

 
participate [pɑ:'tisipeit]

想一想再看

vt. 分享
vi. 参加,参与

联想记忆
synchronous ['siŋkrənəs]

想一想再看

adj. 同时的,同步的

联想记忆
setting ['setiŋ]

想一想再看

n. 安装,放置,周围,环境,(为诗等谱写的)乐曲

 
variety [və'raiəti]

想一想再看

n. 多样,种类,杂耍

 
critical ['kritikəl]

想一想再看

adj. 批评的,决定性的,危险的,挑剔的
a

 
courtesy ['kə:tisi]

想一想再看

n. 礼貌,好意,恩惠

 
unexpected ['ʌnik'spektid]

想一想再看

adj. 想不到的,意外的

 
adverse ['ædvə:s]

想一想再看

adj. 不利的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。