口译笔译
口译笔译您的位置:
首页 >
口译笔译
-
[政治与国情] 2014年李克强政府工作报告(二)中英对照
二、2014年工作总体部署 II. General Work Arrangements for 2014 -
[数字口译天天练] 口译特训:数字口译天天练 第160天
可可英语原创节目:"数字口译天天练",每周三更。为学习口译的网友们提供每日数字口译练习资源。2014-03-12 编辑:Andersen 标签: 数字口译 数字口译MP3 数字口译音频 段落数字口译 数字口译训练
-
[政治与国情] 中共中央全面深化改革若干重大问题的决定(九) 中英对照
九、推进法治中国建设 IX. Promoting the Rule of Law -
[英汉互译散文108篇 ] 英汉互译散文108篇 第75期:In Praise of the Humble Comma 小小逗号赞
The gods, they say, give breath, and they take it away. But the samesaid-could be said-could it not?-of the humble comma.人都说神仙把气赐予生灵,又把气夺走。不过这话用在小小的逗号上,何尝不是如此? -
[翻译技巧和经验] CATTI口译考前必知:口译考试录音需注意的问题
很多学生参加人事部口译考试,一带上耳机就傻了一半。从阅卷人的角度讲,有时候只听几句就能判断考生是否有资格获得翻译证书了。 -
[常用翻译词汇] 翻译词汇:建造业常用英文词汇(一)
建造业常用英文词汇 A-frame A型骨架A-truss A型构架 -
[考试动态] CATTI 全国翻译专业资格(水平)考试 报名入口
CATTI 全国翻译专业资格(水平)考试 报名入口 点击报名 -
[政治与国情] 2014年李克强政府工作报告(一) 中英对照
一、2013年工作回顾 I. Review of Work in 2013 -
[政治与国情] 中共中央全面深化改革若干重大问题的决定(八) 中英对照
八、加强社会主义民主政治制度建设 VIII. Strengthening Building of the Socialist Democratic System -
[政治与国情] 中共中央全面深化改革若干重大问题的决定(七) 中英对照
七、构建开放型经济新体制 VII. Building a New Open Economic System -
[翻译加油站] 翻译加油站 第358期:是什么扩展了
In the past decade, the United Nations has undergone a dramatic operational expansion in a wide range from human rights to development. -
[政治与国情] 中共中央全面深化改革若干重大问题的决定(六) 中英对照
六、健全城乡发展一体化体制机制 VI. Improving Mechanisms and Institutions for Integrated Development of Urban and Rural Areas -
[政治与国情] 中共中央全面深化改革若干重大问题的决定(五) 中英对照
五、深化财税体制改革 V. Deepening the Reform of the Fiscal and Taxation Systems -
[翻译加油站] 翻译加油站 第357期:准备好做什么
jagged rocks and treadiCTOus shoals就是面临的艰难的事情,联系起来則可理解 为“准备好了去历险' if引导出条件,按照中文的行文习惯,最好把条件放到句首…… -
[外交与国际] 2014年2月27日外交部发言人华春莹主持例行记者会 中英对照
2014年2月27日,外交部发言人华春莹主持例行记者会。 Foreign Ministry Spokesperson Hua Chunying held a press conference on February 21, 2014.