手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > 可可英语口语 > 正文

口语165-《万里归途》破13亿!祖国带你回家!

来源:可可英语 编辑:lulu   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

79b4293d888bf4c56bd5db13a2fa242.jpg

-课程导读

今天在“电影”栏目中,我们来聊聊“万里归途”,Let's talk about “Home Coming”in today’s program.


《万里归途》票房突破13亿,今天我们就来学习和这一则新闻相关的话题。


-课程内容

词汇积累:Word Bank


1、非常成功的电影或书籍:blockbuster

2、《万里归途》:Home Coming

3、赤手空拳的:unarmed

4、外交官:diplomats

5、营救:rescue

6、中国公民:Chinese citizens

7、受战争破坏的:war-torn

8、强劲地:solidly

9、走向:head out into

10、世界:the world


【初级水平】基本对话:Conversation

场景

小波招呼大家一边喝咖啡一边看《万里归途》的预告片,大家伙一起聊了起来。



Xiaobo:Welcome to my mobile coffee booth! Today, my top movie recommendation goes to Home Coming. Have you heard of it before? It's the great movie ever.

小波:欢迎来我的咖啡小馆!今天我认为最值得推荐的电影是《万里归途》。你们听过这部电影吗?这是一部很棒的电影。

Xiaoxiao:You mean the latest movie blockbuster, Wan Li Gui Tu?

晓晓:你指的是最近很火的《万里归途》吗?

Xiaohua:Oh, yes, it's a good movie but I haven't got much time for it.

小华:啊,是的,好电影,但是我没时间去看。

Xiaohua's Boyfriend:Let's hit the movie tonight?

小华男友:我们晚上去?

Xiaohong:I want to go to the movies with you, but I don't want to play gooseberry.

小红:我也想和你们去,但是我不想当电灯泡。

Xiaobo:That's a good idiom of British English. Haha.

晓波:这英式英语的习语用得好。哈哈。

Xiaobo:Okay. Let me introduce the movie first. It's a story about ...

晓波:好,让我先介绍这部电影。这是关于...

Xiaohong:No, please. Spoilers can really ruin the fun of watching a movie. I would rather find it out by myself.

小红:别。剧透太扫兴了。我想自己看。

Xiaobo:That's okay. Home Coming is definitely binge-able. Sweatheart, we'll close for the evening. Enjoy your movie and spoil your love.

晓波:好啊,这电影值得二刷。小华男友,今儿我们早点打烊,晚上不营业了。好好看你们的电影,好好宠小华哦。

Xiaoxiao:Wow, I am practically alone?

晓晓:啊,我岂不是落单了?


【完美发音】Perfect Pronunciation

目标句子:After performing solidly at home, China’s latest nationalistic blockbuster, Home Coming, is heading out into the world.

鼻音的连读:heading (n) out

断句:After performing solidly at home|, China’s latest nationalistic blockbuster|, Home Coming, |is heading out into the world.

中速/快速:After performing solidly at home, China’s latest nationalistic blockbuster, Home Coming, is heading out into the world.

参考翻译:在国内表现强劲之后,中国最新的民族主义大片《万里归途》正走向世界。


乃夫老师口语群、完美发音、高级表达、详细笔记pdf、小王子、图解口语已经你为准备好

请关注“可可英语口语”公众号回复讲义获取!打开就知道更多精彩!


8e64a64679d0149151e4d2d3baa828d.jpg

重点单词   查看全部解释    
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆
ruin [ruin]

想一想再看

v. 毁灭,毁坏,破产
n. 毁灭,崩溃,废墟

 
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

联想记忆
spoil [spɔil]

想一想再看

n. 战利品,奖品
v. 宠坏,溺爱,破坏,腐

 
heading ['hediŋ]

想一想再看

n. 标题,题目,航向
动词head的现在分词

 
recommendation [.rekəmen'deiʃən]

想一想再看

n. 推荐,介绍

 
pronunciation [prə.nʌnsi'eiʃən]

想一想再看

n. 发音

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。