手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日视频新闻:奥巴马携夫人2012圣诞祝福(中英字幕)

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
[|3_mM[zA(EA[ejOO

Vg7(3vqn-YnZg;aI=!aP

Our military families sacrifice so much on our behalf, and Barack and I believe that we should serve them as well as they serve this country. That’s why Dr. Jill Biden and I started Joining Forces – an effort to rally all Americans to honor and support our veterans and military families. Just go to joining forces.gov to find out how you can show your gratitude for their service.

Ypz.pMy2NuW%AK&^

军人家庭为我们做出了那么多牺牲,奥巴马和我相信,我们应该如同他们服务于我们国家一样,服务于他们YRGmou@dB7@ttm8。这就是为什么吉尔·拜登和我创办了Joining Forces网——旨在团结所有美国人尊重并支持退伍军人和军人家庭)1l+I_i%1FnT)-。登陆joining forces.gov,表达你对他们服务的感激之情NMW[[7S5IZ&]

0~OxG^uQtqxE=3ilChK


QLS1oCA(pm

THE PRESIDENT: Because that’s what this season is all about. For my family and millions of Americans, it’s a time to celebrate the birth of Christ. To reflect on His life and learn from His example. Every year, we commit to love one another. To give of ourselves. To be our brother’s keeper. To be our sister’s keeper. But those ideas are not just part of our faith. They’re part of all faiths. And they unite us as Americans.

z4u&JfhfIHN4DQlY9C

因为这就是圣诞的意义所在0,D,.Z]HRas。我的家人和数以百万计的美国人,共同庆祝基督的诞生PPrEKH9dj,5qR9(w-。反思生活和学习榜样F4Z.3YY-lw5N6Tjwe%。每年我们彼此相爱,奉献自己,守护兄弟姐妹m;cl2D_arp58%9*%aLI6。但这些思想不仅仅是我们个人的信仰,是我们所有信仰的一部分,正是这种信仰团结着美国人民=0B1#Vw,FqlDDGF|zPo

c9[%0enJ4M


d(ys6O]Nh-7*g%=S09!

THE FIRST LADY: In this country, we take care of each other. And in this season of giving, it’s inspiring to see so many people all across America taking the time to help those most in need.

+[fgAj#m3^

在这个国家,我们彼此关心,在这个给予的季节,看到美国各地那么多人花时间去帮助那些最需要的人,倍感鼓舞UwJ@jt+%_,R*80*]%k

fUKI~eAtwvA


Llfkvn3vg_Lx

THE PRESIDENT: That’s part of what makes us such a compassionate nation. And this year, I know many of you are extending that kindness to the families who are still picking up the pieces from Hurricane Sandy and your prayers to the people of Newtown, Connecticut.

%hP*4!3XsLDG2

这组成了我们这样一个富有同情心的国家qLb#5Rp28-p^OVvw-Zp。今年,我知道你们中的很多人都在向那些仍在受飓风桑迪影响的家庭伸出善意之手,向康涅狄格州纽敦的人们祈祷RowFwFtnqNdQeozj|Z

+xnc.Isj-Plq&e]kHWC


JF=LindW%fJ

THE FIRST LADY: So thank you for all that you’ve done this year on behalf of your fellow Americans.

M*[Lwi^q(7QVlI|#k

所以,谢谢你们代表美国同胞所做的一切4TK)omlVg12=

|#+]vcfI).YyWq


N_S^X,U%Pv7d

THE PRESIDENT: And on behalf of my favorite Americans – Michelle, Malia, Sasha and Bo – Merry Christmas, everybody.

)xZ&gTYM&+aV_

我代表我深爱的美国人——米歇尔、玛丽亚、萨沙和波,祝大家圣诞快乐psdV(G.fad^pBlJy1

aPfwi955&3YQS0W^BMi


yz]c2X6cz,2J

THE FIRST LADY: Happy holidays.

g|&p1]b4P@VZEGh7

圣诞快乐

yFepRf3XrCVs2qJ;d(

CTur,RMT*NU#l1czV2513U@XAnkRu.6)dvHsyk(l[*rZ2XmtbH42D

重点单词   查看全部解释    
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
base [beis]

想一想再看

n. 基底,基础,底部,基线,基数,(棒球)垒,[化]碱

 
nurture ['nə:tʃə]

想一想再看

n. 养育,照顾,教育,滋养,营养品
vt.

 
uniform ['ju:nifɔ:m]

想一想再看

n. 制服
adj. 一致的,统一的

联想记忆
gather ['gæðə]

想一想再看

v. 聚集,聚拢,集合
n. 集合,聚集

 
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲
v. 跟踪

 
hurricane ['hʌrikən]

想一想再看

n. 飓风,飓风般猛烈的东西
adj.

联想记忆
decade ['dekeid]

想一想再看

n. 十年

联想记忆
remote [ri'məut]

想一想再看

adj. 偏僻的,遥远的,远程的,(感情等)距离很大

联想记忆
rare [rɛə]

想一想再看

adj. 稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的
ad

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。