手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与密室 > 正文

有声读物《哈利波特与密室》第218期:决斗俱乐部(12)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Do you think he's all right? she squealed through her fingers.

你们认为他没事吗?她用手指捂住嘴巴,尖叫着问道。
Who cares? said Harry and Ron together.
管他呢!哈利和罗恩同时说道。
Lockhart was getting unsteadily to his feet. His hat had fallen off and his wavy hair was standing on end.
洛哈特踉踉跄跄地站了起来,他的帽子掉了,波浪形的鬈发根根竖立。
Well, there you have it! he said, tottering back onto the platform.
好,大家都看到了吧!他歪歪倒倒地重新登上舞台,
That was a Disarming Charm—as you see, I've lost my wand—ah, thank you, Miss Brown—yes, an excellent idea to show them that,
说道,这是一种缴械魔咒—正如你们看到的,我失去了我的魔杖—啊,谢谢你,布朗小姐。是的,
Professor Snape, but if you don't mind my saying so, it was very obvious what you were about to do.
斯内普教授,向他们展示这一招,这个主意真妙,不过,我这么说你可别介意,刚才你要来这么一手的意图很明显。
If I had wanted to stop you it would have been only too easy—however, I felt it would be instructive to let them see . . .
如果我想要阻止你,是不用吹灰之力的。我倒认为,为了增长他们的见识,不妨让他们看看…
Snape was looking murderous. Possibly Lockhart had noticed, because he said, Enough demonstrating!
斯内普一脸杀气。洛哈特大概也注意到了,只听他说:示范到此结束!
I'm going to come amongst you now and put you all into pairs. Professor Snape, if you'd like to help me—
现在我到你们中间来,把你们都分成两个人一组。斯内普教授,如果你愿意帮助我…
They moved through the crowd, matching up partners.
他们在人群中穿行,给大家配成对子。
重点单词   查看全部解释    
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲

联想记忆
charm [tʃɑ:m]

想一想再看

n. 魅力,迷人,吸引力,美貌
v. (使)陶

 
obvious ['ɔbviəs]

想一想再看

adj. 明显的,显然的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。