手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事小说 > 心灵鸡汤 > 正文

从最简单的事物里汲取快乐

来源:本站原创 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Three Peach Stones
               R. Duncan

  Observe a child; any one will do. You will see that not a day passes in which he does not find something or other to make him happy, though he may be in tears the next moment. Then look at a man; any one of us will do. You will notice that weeks and months can pass in which day is greeted with nothing more than resignation1, and endure with every polite indifference. Indeed, most men are as miserable as sinners though they are too bored to sin-perhaps their sin is their indifference. But it is true that they so seldom smile that when they do we do not recognize their face, so distorted is it from the fixed mask we take for granted. And even then a man can not smile like a child, for a child smiles with his eyes, whereas a man smiles with his lips alone. It is not a smile; but a grin; something to do with humor, but little to do with happiness. And then, as anyone can see, there is a point (but who can define that point?) when a man becomes an old man, and then he will smile again.

  It would seem that happiness is something to do with simplicity, and that it is the ability to extract pleasure form the simplest things-such as a peach stone, for instance.

  It is obvious that it is nothing to do with success. For Sir Henry Stewart was certainly successful. It is twenty years ago since he came down to our village from London, and bought a couple of old cottages, which he had knocked into one. He used his house as weekend refuge. He was a barrister. And the village followed his brilliant career with something almost amounting to paternal pride.

  I remember some ten years ago when he was made a King’s Counsel, Amos and I, seeing him get off the London train, went to congratulate him. We grinned with pleasure; he merely looked as miserable as though he’d received a penal sentence. It was the same when he was knighted; he never smiled a bit, he didn’t even bother to celebrate with a round of drinks at the "Blue Fox". He took his success as a child does his medicine. And not one of his achievements brought even a ghost of a smile to his tired eyes.

  I asked him one day, soon after he’d retired to potter about his garden, what it was like to achieve all one’s ambitions. He looked down at his roses and went on watering them. Then he said, "The only value in achieving one’s ambition is that you then realize that they are not worth achieving." Quickly he moved the conversation on to a more practical level, and within a moment we were back to a safe discussion on the weather. That was two years ago.

  I recall this incident, for yesterday, I was passing his house, and had drawn up my cart just outside his garden wall. I had pulled in from the road for no other reason than to let a bus pass me. As I set there filling my pipe, I suddenly heard a shout of sheer joy come from the other side of the wall.

  I peered over. There stood Sir Henry doing nothing less than a tribal war dance of sheer unashamed ecstasy. Even when he observed my bewildered face staring over the wall he did not seem put out or embarrassed, but shouted for me to climb over.

  "Come and see, Jan. Look! I have done it at last! I have done it at last!"

  There he was, holding a small box of earth in his had. I observed three tiny shoots out of it.

  "And there were only three!" he said, his eyes laughing to heaven.

  "Three what?" I asked.

  "Peach stones", he replied. "I’ve always wanted to make peach stones grow, even since I was a child, when I used to take them home after a party, or as a man after a banquet. And I used to plant them, and then forgot where I planted them. But now at last I have done it, and, what’s more, I had only three stones, and there you are, one, two, three shoots," he counted.

  And Sir Henry ran off, calling for his wife to come and see his achievement-his achievement of simplicity.

重点单词   查看全部解释    
cart [kɑ:t]

想一想再看

n. 手推车,(二轮)载货车
v. (用手推车

 
achievement [ə'tʃi:vmənt]

想一想再看

n. 成就,成绩,完成,达到

 
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆
banquet ['bæŋkwit]

想一想再看

n. 宴会
vi. 宴请
vt. 宴

联想记忆
grin [grin]

想一想再看

v. 露齿而笑,(以咧嘴笑来)表示
n. 露齿

联想记忆
endure [in'djuə]

想一想再看

vt. 忍耐,容忍
vi. 持久,持续

联想记忆
embarrassed [im'bærəst]

想一想再看

adj. 尴尬的,局促不安的,拮据的

 
incident ['insidənt]

想一想再看

n. 事件,事变,插曲
adj. 难免的,附带

 
ecstasy ['ekstəsi]

想一想再看

n. 狂喜,入迷
Ecstasy
n

联想记忆
congratulate [kən'grætju.leit]

想一想再看

vt. 祝贺

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 朱子家训品读 2008-04-22
  • 不留遗憾,爱他就快告诉他 2008-04-22
  • 珍惜每一天 2008-04-24
  • 奇迹的代价 2008-04-24
  • 珍惜每一刻:时间的价值 2008-04-24
  • 关键字: 动漫

    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。