手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 傲慢与偏见 > 正文

名著精读《傲慢与偏见》第五章 第1节

来源:可可英语 编辑:sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

1.intimate ['intimit] adj. 亲密的, 私人的, 秘密的 n. 密友

She is my intimate friend.
她是我的密友。

2.knighthood n. 骑士身份, 骑士气质, 骑士团

Knighthood was an ideal in medieval Europe.
在中世纪的欧洲, 骑士是一种风范。

3.mayoralty n. 市长职位

He succeeded to the mayoralty.
他接任了市长的职位。

4.quit [kwit] v. 离开, 辞职, 停止

I've quit my job.
我辞职了。

5.denominate v. 命名, 称…为

6.unshackled v. 解除...桎梏 adj. 不受束缚的

7.elate [i'leit] vt. 使欢欣

He was elated at the news.
这个消息使他很兴奋。

8.supercilious adj. 目中无人的, 高傲的

The shop assistant was very supercilious towards me when I asked for some help.
我要买东西招呼售货员时, 那个售货员对我不屑一顾。

9.courteous adj. 有礼貌的

A person who is virtuous is also courteous.
有德者必知礼。

重点单词   查看全部解释    
contrary ['kɔntrəri]

想一想再看

adj. 相反的,截然不同的
adv. 相反(

联想记忆
presentation [.prezen'teiʃən]

想一想再看

n. 陈述,介绍,赠与
n. [美]讲课,报告

联想记忆
communicate [kə'mju:nikeit]

想一想再看

v. 交流,传达,沟通

联想记忆
supercilious [.sju:pə'siliəs]

想一想再看

adj. 目中无人的,高傲的

联想记忆
intimate ['intimeit,'intimit]

想一想再看

adj. 亲密的,私人的,秘密的
n. 密友<

联想记忆
valuable ['væljuəbl]

想一想再看

adj. 贵重的,有价值的
n. (pl.)贵

联想记忆
tolerable ['tɔlərəbl]

想一想再看

adj. 可容忍的, adj. 还不错的

 
virtuous ['və:rtʃuəs]

想一想再看

adj. 有品德的,善良的,贞洁的

联想记忆
medieval [medi'i:vəl]

想一想再看

adj. 中世纪的

联想记忆
fortune ['fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 财产,命运,运气

 


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 名著精读《傲慢与偏见》第四章 第2节

      名著阅读Elizabeth listened in silence, but was not convinced. Their behaviour at the assembly had not been calculated to please in general; and with more quickness of observation and less pliancy of

      2009-11-06 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《傲慢与偏见》第四章 第3节

      名著阅读His sisters were very anxious for his having an estate of his own; but though he was now established only as a tenant, Miss Bingley was by no means unwilling to preside at his table, nor was

      2009-11-09 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《傲慢与偏见》第五章 第2节

      名著阅读"Perhaps you mean what I overheard between him and Mr. Robinson; did not I mention it to you? Mr. Robinson's asking him how he liked our Meryton assemblies, and whether he did not th...

      2009-11-11 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《傲慢与偏见》第五章 第3节

      名著阅读"Another time, Lizzy," said her mother, "I would not dance with him, if I were you." “丽萃,假如我是你,”她母亲说,“我下次偏不跟他跳舞。”"I believe, Ma'am, I may safely promise you

      2009-11-12 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《傲慢与偏见》第六章 第1节

      名著阅读THE ladies of Longbourn soon waited on those of Netherfield. The visit was returned in due form. Miss Bennet's pleasing manners grew on the good will of Mrs. Hurst and Miss Bingley; and tho

      2009-11-13 编辑:sunny 标签:

    • << 返回双语阅读首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。