手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 傲慢与偏见 > 正文

名著精读《傲慢与偏见》第五章 第3节

来源:可可英语 编辑:sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

1.By all that I have ever read, I am convinced that it is very common indeed, that human nature is particularly prone to it, and that there are very few of us who do not cherish a feeling of self-complacency on the score of some quality or other, real or imaginary. Vanity and pride are different things, though the words are often used synonymously. A person may be proud without being vain. Pride relates more to our opinion of ourselves, vanity to what we would have others think of us;

【难句解析】be prone to意思是“易于...,倾向于...”;chrish的意思是“怀有”;vanity后省略了relates,与上句对称;

【句子翻译】从我所读过的许多书看来,我相信那的确是非常普遍的一种通病,人性特别容易趋向于这方面,简直谁都不免因为自己具有了某种品质而自命不凡。虚荣与骄傲是截然不同的两件事,尽管字面上常常当作同义词用,一个人可以骄傲而不虚荣。骄傲多半不外乎我们对我们自己的估价,虚荣却牵涉到我们希望别人对我们的看法。

重点单词   查看全部解释    
convinced [kən'vinst]

想一想再看

adj. 信服的

 
imaginary [i'mædʒinəri]

想一想再看

adj. 想象的,虚构的

联想记忆
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心
vt

 
offend [ə'fend]

想一想再看

vt. 犯罪,冒犯
vi. 令人不适,违反

 
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品质,特质,才能
adj. 高品质的

 
mortify ['mɔ:tifai]

想一想再看

v. 使 ... 受辱,抑制

联想记忆
vanity ['væniti]

想一想再看

n. 虚荣心,浮华,自负,无价值的东西

联想记忆
fortune ['fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 财产,命运,运气

 
pique [pi:k]

想一想再看

n. 生气,愤怒 v. 伤害 ... 自尊心,激怒

联想记忆
declare [di'klɛə]

想一想再看

v. 宣布,声明,申报

联想记忆


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 名著精读《傲慢与偏见》第五章 第1节

      名著阅读WITHIN a short walk of Longbourn lived a family with whom the Bennets were particularly intimate. Sir William Lucas had been formerly in trade in Meryton, where he had made a tolerable fortu

      2009-11-10 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《傲慢与偏见》第五章 第2节

      名著阅读"Perhaps you mean what I overheard between him and Mr. Robinson; did not I mention it to you? Mr. Robinson's asking him how he liked our Meryton assemblies, and whether he did not th...

      2009-11-11 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《傲慢与偏见》第六章 第1节

      名著阅读THE ladies of Longbourn soon waited on those of Netherfield. The visit was returned in due form. Miss Bennet's pleasing manners grew on the good will of Mrs. Hurst and Miss Bingley; and tho

      2009-11-13 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《傲慢与偏见》第六章 第2节

      名著阅读"But she does help him on, as much as her nature will allow. If I can perceive her regard for him, he must be a simpleton indeed not to discover it too." “不过她已经尽心竭力在帮他的忙了。

      2009-11-16 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《傲慢与偏见》第六章 第3节

      名著阅读Occupied in observing Mr. Bingley's attentions to her sister, Elizabeth was far from suspecting that she was herself becoming an object of some interest in the eyes of his friend. Mr. Darcy

      2009-11-17 编辑:sunny 标签:

    • << 返回双语阅读首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。