手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 服饰搭配 > 正文

双语阅读:世界上最贵的西装

来源:华尔街日报 编辑:francie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet


These days, the truly rich never wear suits. Suits are for the people who work for the wealthy.

如今,真正有钱的人从来不穿西装。西装是那些为有钱人工作的人穿的。

Unless, of course, you are talking about the new line of suits from Britain's Richard Jewels. Mr. Jewels is a Manchester tailor who is selling a cashmere wool-and-silk blend, two-piece suit for £599,000--or roughly $890,000 to you and me.

当然,除非你是在说英国的朱尔斯(Richard Jewels)推出的新款西装系列。朱尔斯是曼彻斯特的一名裁缝,他要向你我出售的是一款开司米羊毛和丝绸混纺、两件套西装,价格是59.9万英镑,约合89万美元。

That makes it the world's most expensive suit, easily topping the $103,000 suit from Amosu that used to hold the top position.

这款西装成了世界上最贵的西装,轻松击败Amosu曾占据头把交椅的、价格10.3万美元的西装。

What makes it worth so much? Well if you have to ask….

是什么让这款西装如此价格不菲?如果你确实想问的话……

According to the Stuart Hughes website, the suit is embellished with 480 diamonds (half-carat each), stitched into the suit by jeweler Stuart Hughes. The whole suit took 600 man hours to make. (Click on the above link to see the bejeweled suit.)

据Stuart Hughes网站说,这款西装装饰有480颗钻石(每颗半克拉),由珠宝商图亚特•休斯(Stuart Hughes)亲手缝制在衣服上。整套西装用了600个工时。

重点单词   查看全部解释    
tailor ['teilə]

想一想再看

n. 裁缝
vt. 缝制,剪裁
vi

 
indulgent [in'dʌldʒənt]

想一想再看

adj. 纵容的,任性的,宽纵的

 
capture ['kæptʃə]

想一想再看

vt. 捕获,俘获,夺取,占领,迷住,(用照片等)留存<

联想记忆
solidify [sə'lidifai]

想一想再看

vt. 使牢固,使团结 vi. 变坚固,变结实

 
blend [blend]

想一想再看

v. 混合
n. 混合物

 
luxury ['lʌkʃəri]

想一想再看

n. 奢侈,豪华,奢侈品

 
relief [ri'li:f]

想一想再看

n. 减轻,解除,救济(品), 安慰,浮雕,对比

联想记忆
purchase ['pə:tʃəs]

想一想再看

vt. 买,购买
n. 购买,购买的物品

 
excess [ik'ses, 'ekses]

想一想再看

n. 过量,超过,过剩
adj. 过量的,额外

联想记忆
individuality [individʒu'æliti]

想一想再看

n. 个性,人格,特征

 


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。