手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 影视学习 > 每天记住5个烦人单词 > 正文

每天记住5个"烦人"单词第11期:变戏法

来源:可可英语 编辑:lily   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
-Red: But who is he?
他是什么人?
-Andy: He's a phantom, an apparition. Second cousin to Harvey the Rabbit.
phantom: 幽灵 apparition: 幽灵
他是一个幻影,幽灵,是兔子哈维的第二个表弟。
I conjured him out of thin air. He doesn't exist, except on paper.
我凭空造出他来,他只存在于文件中罢了。

conjure: 变戏法
Jean can conjure up a good meal in half an hour.
琼能在半小时内变戏法似的做出一顿美味的饭菜。
The magician conjured a rabbit out of his hat.
魔术师从他的帽子里变出一只兔子。

“Now he needed a new project. Tommy was it.”
“现在他需要新的计划,那就是Tommy。”
“It was the same reason he spent years shaping and polishing those rocks.”
“那和他多年来雕磨石头的原因一样。”

polish: 擦亮,磨光
I polished my buttons with a handkerchief.
我用手帕把钮扣擦亮。
Don't polish those badges; the gilt will wear off if you do.
不要擦那些徽章,否则光泽会给磨掉的。

Let's say for the moment this Blatch does exist.
就说这个,如果有Blatch这个人的话。
You think he'd just fall to his knees and cry, “Yes, I did it. I confess. By the way, add a life term to my sentence."
你认为他会跪下来,哭着说“是我做的,我坦白。方便的话,给我加个终身监禁吧。”

confess: 坦白
I confess you are right on one point.
我承认你在某一点上是正确的。
Now, I must confess that I'm at my wit's end.
现在我必须承认我已毫无办法。

That's assuming Blatch is still there. Chances are, he'd be released by now.
前提是Blatch在那狱中,也许他现在已经获释了。
-Andy: They'd have his last known address.
他们应该有他的住址的。

release: 释放
The prisoner was questioned before his release.
囚犯被释放之前受到了审问。
The puffball is ready to release its spores.
尘菌已经要释放孢子了。
The terrorists will only release their hostages on certain conditions.
恐怖分子只有在某些条件下才释放人质。

If you want to indulge this fantasy, it's your business. Don't make it mine. This meeting is over.
你要继续幻想的话,那是你的事,不要影响我,谈话结束。

indulge: 沉溺于
He no longer indulged himself in smoking.
他不再过度吸烟了。
I'm really going to indulge myself tonight with a bottle of champagne.
今天晚上我可真要放纵一下自己,喝他一瓶香槟。
He indulge his passion for climbing.
他沉溺于登山的热忱中。

重点单词   查看全部解释    
address [ə'dres]

想一想再看

n. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧

 
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
rust [rʌst]

想一想再看

n. 铁,锈
vi. 生锈,变成红棕色

 
polish ['pɔliʃ]

想一想再看

n. 光泽,上光剂,优雅,精良
v. 擦亮,磨

联想记忆
pessimism ['pesimizəm]

想一想再看

n. 悲观,悲观主义

联想记忆
conjure ['kʌndʒə]

想一想再看

v. 变戏法,恳求,唤起,以咒文召唤

联想记忆
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
confess [kən'fes]

想一想再看

v. 承认,告白,忏悔

联想记忆
polished ['pɔliʃt]

想一想再看

adj. 擦亮的;优美的;圆滑的 v. 擦亮(polis

 
effective [i'fektiv]

想一想再看

adj. 有效的,有影响的

联想记忆


关键字: 影视

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。