n. 太平洋
adj. 太平洋的
p
您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 欧美电影学习 > 盗梦空间 > 正文
进入下载音频和字幕页面 批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
1.alternate
vi. 交替;轮流
vt. 使交替;使轮流
adj. 交替的;轮流的
n. 替换物
The two patterns alternate over periods of two to seven years in the tropical Pacific.
在热带的太平洋地区,这两种现象的交替周期超过了两到七年。
2.inheritance
n. 继承;遗传;遗产
His unworthy son was disentitled the right of inheritance.
他的不孝之子被剥夺了遗产继承权。
3.be worthy of
值得;配得上的
It is up to us to be worthy of their sacrifice in the decisions we make, the priorities we set, the support we provide to troops, veterans and their families.
他们的牺牲是否值得取决于我们的抉择,我们制定的工作重点,以及我们为军队、退伍军人以及他们的家庭所提供的支持。
4.find out
v. 找出,查明;发现,揭发
With these functions, we can find out everything about the trigger or its context.
通过这些函数,我们可以查明关于触发器及其上下文的所有信息。
考考你
翻译
1.我不能让你听到你父亲临终前的讽刺。
2.我要你在他对你下手之前,我们先对他下手。
上期答案
1.I was giving arms dealers a bad name.
2.Ukraine wasn't the only former state with an unpaid army and stockpiles of guns.
- 本节目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
《盗梦空间》视听讲解第90期:现实与梦境
Cobb? Impossible. We were young men together. 柯布?不可能.我们当时都很年轻 -
《盗梦空间》视听讲解第89期:成功
You know, the will means that Dad wanted me to be my own man 知道吗 爸爸在遗嘱上让我做自己 -
《盗梦空间》视听讲解第88期:即兴念头
Look at you. You're just a shade. You're just a shade of my real wife. 看看你,你只是一个影子 我真实生活的一个影子 -
《盗梦空间》视听讲解第87期:震撼的事实
The reason I knew inception was possible was because I did it to her first. 我之所以知道奠基可行 是因为我在她身上做过第一次的实验 -
《盗梦空间》视听讲解第86期:事实的真相
Don't do this, Mal. Please. Those aren't my children. 别这样,玛尔,求你了,那不是我的孩子。 You keep telling yourself that, but you don't believe it. 你就这样说,你自己都不相信。