手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 绝望的主妇 > 《绝望的主妇》精讲 > 正文

《绝望的主妇》 第267期:真的是"无事生非"吗?

来源:可可英语 编辑:spring   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

It says that you can do a report on anything from the suggested reading list,

上面说你可以任选一本指定书目写报告,
which includes The Old Man and The Sea, The Pearl, Much Ado About Nothing.
包括《老人与海》《珍珠》《无事生非》。
Hmm. That sounds good. What do you like?
听起来不错,你喜欢哪个
I don't care.
我无所谓。
Let's start with The Pearl. It's got a sad ending, but it's good.
从《珍珠》开始吧,结局有点悲伤,但是本好书。
We'll start with that. You know, it's not going to be so bad.
我们从那开始,你知道也没有那么糟糕。
I think you’re really going like being home schooled.
就像在家里上学一样。
Okay, I know this isn't what you want. But I need to keep you close to me just for a while.
我知道这你不乐意,但我必须把你看好,暂时而已。
There are people in this neighborhood who aren't thrilled that we're back. People I don't trust.
这周围有些人不太乐意我们回来,我不信任的人。
People like Mike Delfino?
就像Delfino?
Why would you say that?
你这话什么意思?
When you disappeared, Mrs. Tilman said that Mike took you somewhere to kill you.
你失踪那段时间,Tillman夫人说是Mike把你抓走,并要杀了你。
That's ridiculous. Why would Mike want to kill me?
真荒唐,Mike为什么要杀了我?
Because you murdered Mrs. Huber?
因为你杀死了Huber夫人?
What did you say?
你说什么?
Well, Mrs. Tilman said that you murdered Mrs. Huber because she was blackmailing mom.
Tillman说你杀了Huber夫人,是因为她当初在勒索妈。
And you believed her?
你相信她?
No, not exactly. I mean, why? Should I?
不确定,为什么?我该不该?
Zach, you know me better than anyone.
Zach,你了解我,比谁都了解。
Do you honestly believe that I am capable of murder?"
你真的相信,我会干出杀人的勾当?
No.
不。
All right, then.
那就对了。
Of course, I didn't think mom was capable of suicide, either.
当然,我也没想到妈会自杀。
On second thought, why don't we start with Much Ado About Nothing?
重新考虑过,我们为什么不从《无事生非》开始。
I think we could use a few laughs around here.
我想我们需要寻找些笑料。

重点单词   查看全部解释    
despair [di'spɛə]

想一想再看

n. 绝望,失望
vi. 失望

联想记忆
ridiculous [ri'dikjuləs]

想一想再看

adj. 荒谬的,可笑的

联想记忆
pearl [pə:l]

想一想再看

n. 珍珠
v. (用珍珠)装饰,呈珍珠状

 
candy ['kændi]

想一想再看

n. 糖果
vt. 用糖煮,使结晶为砂糖

 
capable ['keipəbl]

想一想再看

adj. 有能力的,足以胜任的,有 ... 倾向的

 
proposition [.prɔpə'ziʃən]

想一想再看

n. 建议,命题,主张
vt. 向 ... 提

 


关键字: 绝望主妇 无事生非

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。