手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 美国小学英语教材 > 美国小学英语教材4 > 正文

美国小学英语教材4:第177课 贵族骑士 罗兰(9)

来源:可可英语 编辑:sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

But Roland never boasted of his great deeds. "It was nothing," he would say when people praised him.

但罗兰从未炫耀过自己的伟大功绩。人们称赞他时,他会说:“没什么了不起”。
Then he would tell of brave battles fought by others and would say how proud he was of his comrades.
然后他会讲述别人英勇作战的经历,还会表示对同伴感到自豪。
Sometimes, when he was starting out to war, he would look around him at the brave knights and say, "Oh, if Oliver were only here, how happy I should be!"
有时,他出战前会环顾四周,看着勇敢的骑士们说:“如果奥利弗能在这儿,我该多高兴啊!”
CHARLEMAGNE AND ROLAND IN SPAIN
查理曼大帝和罗兰出征西班牙
About this time Charlemagne heard that a terrible people from Spain, called Saracens, had entered France.
就在此时,查理曼听说有一批自称撒拉逊人的恶人从西班牙进驻法国。
He prepared to fight them, and from all the country, warriors came to join his army.
他准备与这些人作战,来自全国各地的勇士都加入了他的军队。
To Roland's great joy, Oliver was one of these knights, and from that time the two friends were always together.
令罗兰高兴的是,奥利弗就是其中的一名骑士,从那时起,两个好朋友就一直在一起。

food.png

For seven years the war went on, until at last the Saracens left France and returned to Spain.

战争持续了七年,最后撒拉逊人离开法国,返回西班牙。
But Charlemagne knew that his country would never be safe until his enemies had been conquered.
但查理曼知道,不把敌人彻底击败,他的国家永远不会安宁。
So he followed them into Spain and drove them out of every city except one.
所有他出征西班牙,把敌人赶出每座城市,只保留了一座城。
Then the Saracen king, Marsilius, thought of a plan to deceive Charlemagne and make him return to France.
后来,撒拉逊国王马西利乌斯想出了一个欺骗查理曼大帝撤军法国的计划。
One day as the great Charles was resting in the shade of a beautiful tree, Saracen messengers came and knelt down before him.
一天,当查理曼大帝在一棵参天大树下乘凉时,撒拉逊使者们来到他面前,屈膝跪下。
"O great Charles," said the leader, "we come to you from Marsilius. He sends you rich presents and begs you to return to France.
为首的将领说:“查理曼大帝,是马西利乌斯国王派我们前来参见您,他送给您很多礼物,恳请您撤军法国。
He promises that he will follow you there in one month, and that he will never fight you again."
他还保证一个月内会去法国见您,永远不会再和您对战。”

重点单词   查看全部解释    
shade [ʃeid]

想一想再看

n. 阴影,遮蔽,遮光物,(色彩的)浓淡
vt

联想记忆
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
deceive [di'si:v]

想一想再看

vt. 欺骗
vi. 行骗

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。