日语 | 韩语 | 法语 | 西班牙语 | 可可地盘 | 手机版 | 可可培训
每日英语 | 练功房 | 网络学院 | 论坛 | 导航
   在线英语口语学习 | 测试:"摇钱树"怎么说?
·您现在的位置: 可可英语 >> 在线广播 >> VOA常速英语 >> 2009年5月VOA常速英语 >> 正文
VOA常速讲解:澳大利亚军方捕杀袋鼠引发愤怒
时间:2009-5-13 11:55:41  来源:可可英语  作者:echo   测测英语水平如何 | 挑生词: 
第 1 页:听力练习
第 2 页:参考翻译
第 3 页:词汇学习
第 4 页:短语学习
第 5 页:语法和句子结构

1.Officials also say the animals are being killed humanely by professional marksmen.

【参考翻译】官方还表示,这些动物由专业射手人道捕杀。

【语法讲解】现在进行时的被动语态

现在进行时的被动语态由“be ( am / is / are) + being + 及物动词的过去分词”构成,表示“此刻或现阶段正被进行的动作及一种经常的被动行为”。如:

Sorry, your bicycle is being repaired and it should be ready in five minutes.

对不起,你的自行车正在修理中,五分钟后可以修好。

New models of mobile phones are being made by Nokia.

诺基亚公司正在生产新款手机。

John is always being praised by the teacher.

约翰总是受到老师的表扬。


2.Nikki Sutterby from the Australian Society for Kangaroos says the military has provided no compelling reason for shooting so many animals.

【参考翻译】来自澳大利亚袋鼠协会的Nikki Sutterby说,军方射杀数目如此众多的动物并没有提供有说服力的原因。

【句子结构】from the Australian Society for Kangaroos 是介词短语做后置定语。says后是宾语从句,介绍说的具体内容。the military是宾语从句的主语。


3.This week several protesters broke into the camp after scaling a fence in an unsuccessful attempt to stop the killing.

【参考翻译】本周,几名抗议者损坏栅栏,闯入营地,企图阻止捕杀。

【句子结构】after scaling a fence是状语。in an unsuccessful attempt to 试图,表示目的,在这里可以直接用分词结构:attempting to……也可以用in order to。

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] 

听了本文的读者还听了
网友评论:(显示最新10条)


最新在线英语广播
VOA慢速听写训练
VOA常速听写训练
BBC新闻听写训练
最新资料下载
可可官方YY群:3265973,每周定期上课,欢迎大家加入 [注:非QQ群,请先下载安装YY工具 了解课程]
Copyright © 2005-2011 www.kekenet.com online services. All rights reserved.Security support by Safe.sh
沪ICP备05032650号
服务器安全 IT外包 服务器租用 dedicated server