出国



每日英语

您现在的位置: 首页 > 宣传和推荐 > 其它 > 新闻 > 正文

每日新闻(5.8):“英国小姐”参选议员 要让政治变“性感”

来源:本站原创 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Parliament or bust for Miss Great Britain

Gemma Garrett, the Miss Great Britain vowed to "put the beauty back into politics" Monday as she launched a bid to get elected to parliament that could get Prime Minister Gordon Brown sweating.

Garrett, 26, is standing for the newly-formed Beauties for Britain party. And the busty Belfast blonde could get Brown all hot under the collar with her antidote agenda to "serious and boring" politics.

Garrett is standing at the May 22 by-election in the Crewe and Nantwich constituency in north-west England. The seat was held by Gwyneth Dunwoody, a stalwart in Brown's governing Labour Party, who died last month.

Brown is already feeling the heat as Labour were battered in local elections in England and Wales last Thursday. Losing Dunwoody's seat in parliament's lower House of Commons would be a further stinging blow.

And Miss Great Britain could well attract voters away from the Labour candidate.

"It's a bit of fun and it's a bit light-hearted," she told reporters outside the Houses of Parliament in London.

"I think that people should be proud of Britain and proud of themselves especially the beauties that Britain has produced over the years and I'm very proud to be Miss Great Britain and standing for this."

Asked if she could help Brown tackle the global credit crunch and recover from Thursday's poll mauling, she replied: "No, but I could maybe give him some advice on beauty products."

She vowed to make politics "sexy instead of sleazy" -- and make childcare tax deductible.

宣布竞选议员的“英国小姐”杰玛•加雷特于本周一表示,她要把“美貌带回到政治”。加雷特的参选会给布朗首相带来不小压力。

今年26岁的加雷特将代表英国新成立的“美女党”竞选议员。这位来自贝尔法斯特的性感美女表示要改变英国“严肃无聊”的政治,这会让布朗首相十分闹心。

加雷特将在本月22日的特别选举(译者注:补缺选举;在常规选举间隙为填补空缺而进行的特别的选举)中竞选英格兰西北部克鲁和楠特威治选区的议员资格。这一选区的议员原是工党成员格威妮丝•邓伍迪,她于上个月去世。

工党上周四在英格兰和威尔士的地方选举中失利已让布朗首相感到压力。而如果再失去邓伍迪在下议院的议员席位无疑将是雪上加霜。

而“英国小姐”加雷特的参选可能会抢走工党的很多选民。

加雷特在伦敦的下议院大楼外接受记者的采访时说:“参选议员有点意思,也很轻松愉快。”

“大家应该以英国,以他们自己为骄傲,尤其应该为英国这些年造就出来的美女们而骄傲。身为‘英国小姐’并能够代表美女党竞选议员,我感到非常自豪。”

在被问及她是否打算帮助布朗解决目前的全球信贷紧缩问题以及帮助工党挽回上周四的选举失败时,她回答说:“不会,不过我可能会向布朗首相提些有关美容产品的建议。”

她表示要让英国政治变得“性感而不低俗”,比如减除幼儿家庭的税收。

重点单词   查看全部解释    
candidate ['kændidit]

想一想再看

n. 候选人,求职者

联想记忆
poll [pəul]

想一想再看

n. 投票,民意测验,民意,票数
v. 做民意

 
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
agenda [ə'dʒendə]

想一想再看

n. 议事日程

联想记忆
tackle ['tækl]

想一想再看

v. 处理,对付,阻截
n. 用具,滑车,对付

联想记忆
collar ['kɔlə]

想一想再看

n. 衣领,项圈,[机]轴环
vt. 抓住,为

联想记忆
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆
credit ['kredit]

想一想再看

n. 信用,荣誉,贷款,学分,赞扬,赊欠,贷方

联想记忆
bust [bʌst]

想一想再看

n. 半身像,胸部,萧条,破产 v. 打碎

联想记忆
boring ['bɔ:riŋ]

想一想再看

adj. 令人厌烦的

 


关键字: 职场 日语 150 脱口秀

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。