每日一诗(5.17):When I Was One-and-Twenty

时间:2008-5-17 10:30:09   作者:echo   (来可可部落,交更多朋友|订阅可可听力网电子杂志)

 

When I Was One-and-Twenty

         --A.E.Housman

 

When I was one-and-twenty

I heard a wise man say,

Give crowns and pounds and guineas

But not your heart away;

Give pearls away and rubies,

But keep your fancy free.

But I was one-and-twenty,

No use to talk to me.


When I was one-and-twenty

I heard him say again,

The heart out of the bosom

Was never given in vain;

This paid with sighs aplenty,

And sold for endless rue.


And I am two-and-twenty,

And oh, this true, this true.!

 

我二十一岁那年

         --郝思曼

 

我二十一岁那年,

听到一位智者说:

银币、英镑、金币皆可抛,

你的心可不能给人;

珍珠、红宝石可割舍,

但情窦勿开,保持逍遥自在。

但我当时才二十一岁,

跟我讲这些话是没用的。


我二十一岁那年,

又听过他这么说:

胸膛内的一颗心,

绝非可以白白掏出给人;

换来的会是声声叹息感喟

出卖所得的会是无穷的悔恨。


如今我已二十二岁,

唉!讲得真对!真对!

 





6小时掌握学英语的秘诀!--点击看答案      推荐:要考试,想通过,必上考试吧!




  • 上一篇每日课堂:
  • 下一篇每日课堂:
  • 相关每日课堂

    网友评论:(只显示最新10条)

      昵 称: *    
      评 分: 1分 2分 3分 4分 5分
      评 论:
    • 请自觉遵守互联网相关政策法规,严禁恶意评论广告和违禁词语。