日语 | 韩语 | 法语 | 西班牙语 | 可可地盘 | 手机版 | 可可培训
每日英语 | 练功房 | 网络学院 | 论坛 | 导航
  · 口语测试:"摇钱树"怎么说?
·您现在的位置: 可可英语 >> 可可视野 >> Books >> 正文
[新鲜书市]卡罗尔安特达菲颁发特德休斯奖
Update:2009-7-8 15:55:22  Source:可可英语  Editor:vicki   测测英语水平如何 | 挑生词: 

卡罗尔安特达菲颁发特德休斯奖

来源:Guardian(卫报)       编辑:Vicki

今日,桂冠诗人卡罗尔安特达菲与女王一起为特德休斯奖得奖者颁奖。特德休斯奖由达菲创办,达菲每年出资5750英镑,奖励那些在诗歌领域中有杰出贡献的人,达菲称“这对其他的诗人来说是一个荣誉,不希望把这个与金钱混在一起,最好能把它回归到诗歌上去。”

Carol Ann Duffy launches Ted Hughes award

The Queen meets Carol Ann Duffy 

Poet laureate (桂冠诗人)Carol Ann Duffy has announced a new prize celebrating poetry in all its forms, following her first audience with the Queen today.

Funded by Duffy's donation of her yearly £5,750 stipend (薪俸)as laureate (获得者)to the Poetry Society, the prize, known as the Ted Hughes award (特德休斯奖)for new work in poetry, will be awarded annually throughout Duffy's 10-year term as laureate. Duffy had already made clear that she "didn't want to take on what basically is an honour on behalf of other poets and complicate it with money". "I thought it was better to give it back to poetry," she said in May, when she was chosen as laureate.

The prize, worth £5,000, will go to a UK poet working in any form – including poetry collections for adults and children, individual poems, radio poems, translations and verse(诗,韵文) dramas – who has made the "most exciting contribution" to poetry that year. "I'm delighted, with the assistance of Buckingham Palace and the Poetry Society, to be founding this new award for poetry. With the permission of Carol Hughes, the award is named in honour of Ted Hughes, poet laureate, and one of the greatest 20th-century poets for both children and adults," said Duffy in a statement announcing the new prize.

Other poets welcomed news of the award, with Sean O'Brien saying it would "take account of the scope of poetry in its many manifestations, in book form and beyond". Don Paterson called it "generous and innovative", and a prize that "acknowledges all the ways we can carry the poem into the mind of the reader … This is typical of Carol Ann's imaginative approach to developing the art, and builds on her predecessor's democratic commitment to taking the best poetry wherever it can go," he said.

"Surely this is the prize many have been waiting for," agreed Moniza Alvi. "Its width is wonderful: it sheds light on areas of poetry which are so deserving of general recognition, for example, poetry books published for children and works in translation."

The first winner will be announced in March 2010, with nominations to be made by the Poetry Society, and the winner will be decided by three judges, appointed by Duffy. Poetry Society director Judith Palmer said it was an honour to launch an award linking the names of two such inspirational poets. "It's been great fun devising this exciting new initiative with her, which we believe will make a significant impact in raising awareness of the range and vitality of contemporary poetry," she added.

Keke View:英国女诗人达菲(Carol Ann Duffy)为英国桂冠诗人,是三四一年以来英国首位女性的桂冠诗人。现年五十三岁的达菲,同时也是英国历史上,第一位被指派为桂冠诗人的苏格兰人。 现代的桂冠诗人虽不像传统必须伺候皇上,但在皇室重要庆典上,吟诗作词仍是无可推卸的责任。 以莫逊担任桂冠诗人的十年为例,他曾为伊莉莎白二世女王结婚纪念日,查理王储和卡蜜拉婚礼及威廉王子廿岁生日等庆典撰写诗词。

 

看了本文的读者还看了
网友评论


最新可可视野
阅读练习
最新阅读讨论贴
最新英文原著下载
可可官方YY群:3265973,每周定期上课,欢迎大家加入 [注:非QQ群,请先下载安装YY工具 了解课程]
Copyright © 2005-2011 www.kekenet.com online services. All rights reserved.Security support by Safe.sh
沪ICP备05032650号
服务器安全 IT外包 服务器租用 dedicated server