日语 | 韩语 | 法语 | 西班牙语 | 可可地盘 | 手机版 | 可可培训
每日英语 | 练功房 | 网络学院 | 论坛 | 导航
   英语口语提高必读 | 测试:"摇钱树"怎么说?
·您现在的位置: 可可英语 >> 英语口语 >> 实用行业口语 >> 旅游业英语口语 >> 正文
旅游业英语口语Lesson 20:At the Festival 在元宵节灯会上(2)
时间:2007-8-13 23:32:10  来源:本站原创  作者:alex  测测英语水平如何 | 挑生词: 

第二十讲: 在元宵节灯会上
Lesson 20: At the Festival

各位听众朋友好,欢迎您收听“旅游业英语”教学课程。我是澳大
利亚澳洲广播电台中文部的节目主持人马健媛。
在第十九课中,我们学习了如何约定见面的地点,如何向客人介绍
文化景观,以及有关“Excuse me”这个短语的一些特定用法。在这
一课中,我们将学习如何回应客人的赞扬,如何讲述历史典故,以
及在客人对一些事情反应过度时我们应该如何安慰他们。
接下来让我们开始学习“在元宵节灯会上”新的对话内容。
Mona: Tell me about the moon, Leo.
Leo: Well, the legend goes that there’s an old man on the moon who
has the names of all the newborn babies. He knows who will
marry whom. Look around you. People are making wishes to
him. It is said that he will grant your wish.
Mona: Really? That’s interesting.
Mona: Oh, Leo, I’m sorry I have been so rude to you.
Leo: Not at all.
Mona: No, I have been rude. You’ve been patient and wise and
brave…
Leo: It’s nice of you to say so.
这段对话的内容您听懂了多少呢?现在让我们再听一遍录音,我会
在每个英语句子之后将它们翻译成中文。
蒙纳: 利奥,你给我讲讲月亮的故事吧。
Mona: Tell me about the moon, Leo.

Page 2 of 7
利奥: 好啊,传说月亮上有一位老人,他知道所有新生婴儿的
名字。
Leo: Well, the legend goes that there’s an old man on the moon who
has the names of all the newborn babies.
利奥: 他知道谁是谁一生的伴侣。你看,你身边的这些人正在
向月老许愿呢。据说月老可以让人的美梦成真。
Leo: He knows who will marry whom. Look around you. People are
making wishes to him. It’s said that he will grant your wish.
蒙纳: 真的吗?这太有意思了。
Mona: Really? That’s interesting.
蒙纳: 哦,利奥,对不起,我刚才对你太没有礼貌了。
Mona: Oh, Leo, I’m sorry I have been so rude to you.
利奥: 这没什么。
Leo: Not at all.
蒙纳: 不,我是太没有礼貌了。
Mona: No, I have been rude.
蒙纳: 你是如此地耐心、聪慧,而且又那么地勇敢。。。
Mona: You’ve been patient and wise and brave…
利奥: 谢谢您这么说。
Leo: It’s nice of you to say so.
在日常生活中,当我们受到他人的赞扬或者恭维时,我们一定要做
出回复。您听到利奥回答“That’s very nice of you to say so”
谢谢您这么说。或者最起码要说一句简单的“Thnak you”谢谢。
好,现在让我们来跟着英语老师一起练习下列的短句。
It was nothing really.
It was nothing really.
It’s nice of you to say so.
It’s nice of you to say so.
Thank you, it’s nice of you to say so.
Thank you, it’s nice of you to say so.
请注意,在旅游业中,以讲故事的方式向客人介绍风景名胜和文化
历史是一个称职导游所必须具备的技能。每一个城市和村庄都有它
自己的历史典故。在我们的课文当中,利奥就掌握了讲故事的本

Page 3 of 7
领。他以一个民间传说回答了蒙纳的提问。利奥的故事充满了浪漫
色彩,这无疑让他的客人充满了好奇。您注意到了吗?因为利奥向
客人讲述的是一个广为流传的故事,所以他使用了一般现在式。请
再听一遍利奥的讲话。
利奥: 传说月亮上有一位老人。。。
Leo: Well, the legend goes that there’s an old man on the moon…
利奥: 他知道所以新生婴儿的名字。。。
Leo: …who has the names of all the newborn babies.
利奥: 他知道谁是谁一生的伴侣。
Leo: He knows who will marry whom.
因为这是在讲述一个广为人知的民间传说,所以利奥在整个的叙述
中都使用了一般现在式。如果他要讲一个故事,那么他就会使用一
般过去式。这是因为他讲述的故事已经是发生过的事情了。典型的
例子就是利奥向客人介绍月饼的来历。如果您所在的地方有任何历
史典故的话,那么我建议您一定要好好记住这些故事,并练习用英
语将它们复述出来。您知道吗,初到异地的游客们是非常喜欢听故
事的。
好,现在让我们再听一遍这段对话。请在利奥的句子之后跟着重
复。
Mona: Tell me about the moon, Leo.
Leo: Well, the legend goes that there’s an old man on the moon who
has the names of all the newborn babies. He knows who will
marry whom. Look around you. People are making wishes to
him. It is said that he will grant your wish.
Mona: Really? That’s interesting.
Mona: Oh, Leo, I’m sorry I have been so rude to you.
Leo: Not at all.
Mona: No, I have been rude. You’ve been patient and wise and
brave…
Leo: It’s nice of you to say so.

[1] [2] [3] 下一页

看了本文的读者还看了
网友评论


最新英语口语
最新口语模仿
最新口语听写
最新口语课堂
最新资料下载
可可官方YY群:3265973,每周定期上课,欢迎大家加入 [注:非QQ群,请先下载安装YY工具 了解课程]
Copyright © 2005-2011 www.kekenet.com online services. All rights reserved.Security support by Safe.sh
沪ICP备05032650号
服务器安全 IT外包 服务器租用 dedicated server