After wards,Hurlbert and colleagues plotted the results along the color spectrumand found that while men prefer blue, women gravitate towards the pinker end of the blue
spectrum。
Hurlbert说:“女人有一个很明显的模式,对位于黄色和绿色的区域里颜色选择率很低,但在紫色到红色的区域里的颜色选择率很高。”
"Women have a very clear pattern. It's low in the yellow and green regions and rises to a peak in the purplish to reddish region," she said。
Hurlbert相信女人对粉色的偏爱可能基于一种自然而广泛的对蓝色的喜爱。
Hurlbert believes women's preference for pink may have evolved on top of a natural, universal preference for blue。
Hurlbert称:“当你把这两种颜色混合在一起的时候,你会得到一个在本质上和这两种颜色很像的蓝红色,有点淡紫色或者是粉色。"
"When you add it together you get the colors they intrinsically like, you get bluish red, which is sort of lilac or pink," she said。