《越狱》第二季口语笔记(2)

时间:2007-10-23 0:34:49  作者:alex 鍙彲鑻辫-骞磋交浜虹殑鑻辫鍚璁粌骞冲彴
《越狱》第二季口语笔记(2)

 

1.yeah,yuck it up,funny man.耶,尽情大笑吧,可笑的人
  yuck up=开怀大笑

2.we're headed out,man 我们出发了,伙计

3.That is absolutely hogwash. 简直一派胡言
  Hogwash =猪食

4.how was scofield able to have exclusive access to you?为什么scofield能单独接触你?
  exclusive =专门的,独家的 ; access to=接近...

5.This will be your last outburst,officer. 这将是你最后一次发飙了,长官
  outburst =爆发,发飙

6.Is it true you sold the right to run prison industries to the highest bidder. 你将监狱工
厂管理权卖给出价最高的人是不是真的?
run=经营  eg. run a company 经营一家公司
  highest bidder=最高价竞买人


7.We’ll call for you when we’ve reached a decision. 等我们做好决定后会通知你们
  reach a decision=作出决定 (注意reach的用法)

8.your call.你决定吧
  常用口语

9.This can go down humanely if you don’t fight,but if you pull a stunt like that
again,it's going to get inhumane right quick. 你要不挣扎的话,那接下来我将会很仁慈,不过要是你想再耍花招,我就会变得很残忍
   humanely =慈悲地   ;pull a stunt=耍花招  ;inhumane =残忍的



10.if you would have just told us in the beginning that this was going to be a railroad.
果你一开始就告诉我们这是个快速通过案
   railroad 在俗语中指"议案快速通过",泛指"铁路运输"


11.But you need a fall guy,fine. 但是你们需要一个替罪羊
     a fall guy=替罪羊;替身演员

12.he went out with his boots on.他死在工作岗位
   翻译组的译文是"他走得很平静",我觉得不确切.die with one's boots on”,源自美国西部,它有两

   层含义。一为死于工作岗位(“die in harness”)、一为殉职,尤指在战斗中或者为高尚的事业而  
   献身。因为如果是病死或老死的情况下,一般是躺在床上等待死亡,不会穿着鞋子;如果是在枪战  
   中死去,自然是穿着靴子的。而在英式英语里,通常把它说成“die in one's boots”。

13.i failed him.我让他失望了.





6小时掌握学英语的秘诀!--点击看答案      推荐:要考试,想通过,必上考试吧!





  • 上一个英语学习:

  • 下一个英语学习:
  • 相关资讯...

    最新英语资讯

    最新英语资料下载

    光影社区栏目导航

      鍙彲鑻辫-骞磋交浜虹殑鑻辫鍚璁粌骞冲彴