手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 暮光之城暮色 > 正文

有声读物《暮光之城·暮色》第138期:第九章 理论(6)

来源:可可英语 编辑:Andersen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

"What did you do then?" he asked after a minute.

“然后你做了什么?”一分钟以后,他问道。

"I did some research on the Internet.""And did that convince you?" His voice sounded barely interested. But his hands were clamped hard onto the steering wheel.

“我在网上搜索了一下。”“那证实了你的猜想吗?”他的声音听起来仅仅是感兴趣。但他的手紧紧地钳握住了方向盘。

"No. Nothing fit. Most of it was kind of silly. And then…" I stopped.

“不。没有相符的内容。大多数内容都有点愚蠢。然后……”我停了下来。

"What?""I decided it didn't matter," I whispered.

“什么?”“我决定了,这无关紧要。”我低语道。

"It didn't matter?" His tone made me look up — I had finally broken through his carefully composed mask. His face was incredulous, with just a hint of the anger I'd feared.

“这无关紧要?”他的语气让我抬起头来——我最终打破了他小心翼翼地维持着的假面具。他的脸上写满了怀疑,还带着一丝让我害怕的愤怒。

"No," I said softly. "It doesn't matter to me what you are."A hard, mocking edge entered his voice. "You don't care if I'm a monster?If I'm not human!"

“是的。”我柔声说道。“不管你是什么,这对我来说都无关紧要。”生硬和嘲弄的色彩渗进了他的声音。“即使我是个怪物你也不在乎?即使我不是人类!”

"No."He was silent, staring straight ahead again. His face was bleak and cold.

“我不在乎。”他沉默了,又一次直视着前方。他的神情阴暗而冷漠。

"You're angry," I sighed. "I shouldn't have said anything.""No," he said, but his tone was as hard as his face. "I'd rather know what you're thinking — even if what you're thinking is insane.""So I'm wrong again?" I challenged.

“你生气了。”我叹息道。“我本来应该什么也不说的。”“不。”他说道,但他的声音和他的表情一样生硬。“我很想知道你在想什么——即使你的想法愚蠢透顶。”“所以我又错了?”我挑衅道。

"That's not what I was referring to. 'It doesn't matter'!" he quoted,gritting his teeth together.

“我不是在说这个。‘这无关紧要’!”他引述着我的话,咬紧了牙关。

《暮光之城》

与图书题目相得益彰的是,“暮光之城”系列别具匠心的封面设计则很好地传达出了每本书内在的深远寓意。斯蒂芬妮·梅尔指出《暮色》封面上的苹果代表“创世纪” 内善恶树上的禁果。象征贝拉和爱德华之间人类与吸血鬼禁忌的爱恋。在书的开头引用了“创世纪”217页的内容:“只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。”这同时也代表了贝拉如何分辨善恶——选择是否吃下那颗禁忌的果实,这比喻了选择跟爱德华在一起或远离他

重点单词   查看全部解释    
mask [mɑ:sk]

想一想再看

n. 面具,面罩,伪装
v. 戴面具,掩饰,遮

 
tone [təun]

想一想再看

n. 音调,语气,品质,调子,色调
vt. 使

 
hint [hint]

想一想再看

n. 暗示
v. 暗示,示意

 
doubtful ['dautfəl]

想一想再看

adj. 可疑的,疑心的,不确定的

联想记忆
bleak [bli:k]

想一想再看

adj. 萧瑟的,严寒的,阴郁的

联想记忆
wheel [wi:l]

想一想再看

n. 轮子,车轮,方向盘,周期,旋转
vi.

 
skeptical ['skeptikəl]

想一想再看

adj. 怀疑的

联想记忆
incredulous [in'kredjuləs]

想一想再看

adj. 怀疑的,不轻信的

联想记忆
convince [kən'vins]

想一想再看

vt. 使确信,使信服,说服

联想记忆
composed [kəm'pəuzd]

想一想再看

adj. 镇静的,沉着的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。