手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 文艺复兴的艺术与爱情 > 正文

意大利文艺复兴讲座(视频+MP3+中英字幕) 第22期:瓷器上的爱情(11)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

I'm going to show you

现在我将向你们展现
two other examples of Bella
另外两件有关"美丽"的例子
simply because they're so beautiful
原因是因为它们真的是如此的精美
First this lustred dish, made in Gubbio
首先是这个于1518到1520年间在古比欧的
in the workshop of Mastro Giorgio Andreoli around 1518-20
乔治·安德烈奥利大师作坊出产的光面瓷盘
which has a woman's head painted in the middle
一位女性的头像描画在一些题字的中间
with the inscription "integrity surpasses all beauty"
"节操之美甚于一切"

意大利文艺复兴讲座

The phrase alludes to the feminine virtue of chastity

这句话暗指女性的贞洁美德
the virtue most often alluded to in all topics
在婚恋题材中是最常提及的
associated to love and marriage
根据当代理论
Beauty was considered, according to contemporary theory
美貌反映的是
to mirror goodness within
善良的美德
So in praising a woman's beauty
因此赞扬女性的美貌时
you paid tribute to the virtue which it made visible
最好赞美它所体现出来的美德
Much more sensuous and suggestive is this dish
更多有关情感和暗示意义的要数这只瓷盘了
also made in Gubbio and dated 1522
它也是出产于古比欧 可追溯至1522年
which shows a woman in low cut dress
上面显示的是一位穿着低胸礼服的女子
against a deep red lustred background
背靠着由弯曲的海豚所形成的
surrounded by sinuous dolphins
深红色有光泽的背景
More day to day and charming in its immediacy is this bowl
而日复一日不断彰显其魅力的要数这只
made in Urbino in Castel Durante
出产于卡斯特杜兰特的乌尔比诺的瓷碗
around 1530
大约可追溯至1530年
which derives from a large set of female busts
这要源于大量的女性半身像
each with names commonly used at the time
每个半身像都注有当时的常见名字
This one, beautiful Livia wears a kind of soft textile cap
这个美丽的利维娅头戴一顶
fashionable at the time with a central jewel of the kind frequently
当时非常时髦的质地柔软的大檐帽
seen in painted portraits
中间还带有在绘画肖像中非常常见的珠宝装饰
It's difficult to know in the absence of documentary evidence
很难根据现有的书面记载文件来弄清楚
what kind of role or significance these pieces
这些瓷器在当时的意大利社会
may have had in contemporary Italian society
所充当的角色或所具有的意义
My guess is that they may have been declarations of love
我的猜测就是 它们可能充当
bearing the name of the beloved
那些通常记载了深爱之人名字的爱情宣言
or they may have been suitably decorated furnishings
或者说
at wedding feasts
它们很适合装点婚宴
or in the houses of married couples
或新婚夫妇房子中的家具

重点单词   查看全部解释    
virtue ['və:tju:]

想一想再看

n. 美德,德行,优点,贞操

联想记忆
charming ['tʃɑ:miŋ]

想一想再看

adj. 迷人的

联想记忆
suggestive [sə'dʒestiv]

想一想再看

adj. 提示性的,影射的,暗示的

 
tribute ['tribju:t]

想一想再看

n. 贡品,颂词,称赞,(表示敬意的)礼物

联想记忆
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆
textile ['tekstail]

想一想再看

n. 纺织品

联想记忆
phrase [freiz]

想一想再看

n. 短语,习语,个人风格,乐句
vt. 措词

联想记忆
contemporary [kən'tempərəri]

想一想再看

n. 同时代的人
adj. 同时代的,同时的,

联想记忆
integrity [in'tegriti]

想一想再看

n. 诚实,正直,完整,完善

 
bowl [bəul]

想一想再看

n. 碗,碗状物,季后赛,圆形露天剧场
v.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。