手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 纪录片 > 《我们都为比尔着盛装》纪录片 > 正文

我们都为比尔着盛装(视频+MP3+中英字幕) 第28期:爱出风头

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

I'm not there to be wined and dined, and I certainly wouldn't compromise the Times, so I made up my mind at that point...I wouldn't take even a glass of water.

我不是来吃吃喝喝的我不是替《纽约时报》说话,是我自己的决定和习惯,我甚至在这些活动上连一杯水都不会喝。
I have something to eat before I go to work, and that's it.
我每次去工作前都会吃一些东西。
Period.
就这样。
It's keeping a distance from what you're doing, so you can be more objective.
这样做会让我在工作时更具目标性。
Objective over what, I don't know, but, uh, it works for me.
大概是不会在派对上被那些美酒食物影响了拍照工作,总之,这样的工作方法对我很有效。
New York society becomes harder and harder to define.
纽约的社交圈变得原来越难以定义。
The latest definition...is everything from the girls who smile for party pictures...to the old WASPs.
最新的一种说法是…包含着年轻的女孩和那些老的社交名媛。
He loves, like, an old, stylish gal.
他挺喜欢那些老的社交名媛。
Come on. He loves an old, stylish gal.
喜欢那些时尚的老女人。
And they all love him.
当然她们也喜欢他。
That's why I think...I don't know the history of Bill, but we suspected that there was some kind of society connection with Bill, because he also felt as comfortable with Lady Astor, and he knew all those people.
其实我不是很清楚Bill过去的经历…但Bill的周围是有他固定的社交圈子的,他和Astor女士这样的人在一起也觉得很舒服,他熟识这些所有人。
I'm David Rockefeller.
我是David Rockefeller.
You look marvelous indeed.
你看起来美极了。
Isn't that nice? When you think of all that's going on, that they came tonight?
今晚来了这么多人,你很好么?
Why are you not making peace?
为什么不弄的安静一些?
Hello, Bill. Come with me.
你好Bill,跟我来。
Brooke Astor...Someone like that is a rarity.
像Brooke Astor这样的人是少见的。
She had such a human touch, a correctness, about her, but not in a stuffed-shirt way.
她很平易近人没有距离感。
She immediately made people feel at ease.
和她在一起给人感觉很自然。
We're all the same. We all have the same problems.
她不会排斥别人,乐于结识新的朋友。
We all have family members that are whatever the hell it is.
我们都有着不同的家庭成员。
I've loved and admired my mother...for more than three-quarters of a century.
我这么多年以来一直很爱我的母亲,很崇敬她。

街拍鼻祖比尔·坎宁安.jpg

重点单词   查看全部解释    
objective [əb'dʒektiv]

想一想再看

adj. 客观的,目标的
n. 目标,目的;

联想记忆
marvelous ['mɑ:viləs]

想一想再看

adj. 令人惊异的,了不起的,不平常的

 
compromise ['kɔmprəmaiz]

想一想再看

n. 妥协,折衷,折衷案
vt. 妥协处理,危

联想记忆
vogue [vəug]

想一想再看

n. 时尚,流行

 
stylish ['stailiʃ]

想一想再看

adj. 现代风格的,流行的,潇洒的

 
rarity ['rɛərəti]

想一想再看

n. 稀薄,稀有,珍品

 
definition [.defi'niʃən]

想一想再看

n. 定义,阐释,清晰度

联想记忆
define [di'fain]

想一想再看

v. 定义,解释,限定,规定

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。