手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 美国名师商务英语视频课程 > 正文

商务英语 商务礼仪 哪些不该做 (2)

来源:可可英语 编辑:Ceciliya   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Next: let's look at some things which you should not do.

下一个:来看看你不应该做的有哪些。
Don't stare at people. Don't stare at women, also.
不要盯着别人。也不要盯着女士看。
I know that when I had some students from other countries, they said to me that when they came to Canada, they didn't understand when men were interested in them
我有一些来自其他国家的学生,她们告诉我她们刚来加拿大时,当有男士对她们感兴趣时,她们完全不知道
because in their country, men normally looked at them when they walked down the street, and here men don't usually do that.
因为在她们国家,当她们走在街上时,通常会有男士看她们,而这里的男士并不会。
They look, but they don't look... show that they're looking.
他们会看,只是不会让你发现。
So the women, the woman said to me: 'I don't know when anybody likes me because nobody's looking at me.'
因此,那位女士告诉我:‘有人喜欢我,我也不知道,因为没人看我。’
So I explained to her that - because she was a very attractive girl -,
我向这位女士解释道——因为她是个很有吸引力的女孩——
that I'm sure a lot of people like you and like the way you look, but they're not going to show it.
我说我很确信很多人喜欢你,喜欢你的长相,但是他们不会表现出来。
So in a North American environment, usually we don't try to stare at strangers. Okay? So keep that in mind.
在北美环境中,我们通常尽量不会盯着陌生人看,好么,记住这一点。
Next point is when you meet someone for the first time, it is not the custom to kiss. All right?
下一点,当你第一次见某人时,亲吻并不是惯例,好么?
Even the polite kiss on the cheek, we don't do that.
即使是在脸颊上的礼貌的吻,我们不会这样做。
In some countries, it is perfectly acceptable and in fact that's part of the custom, but in North American... in North America - no.
在一些国家,这样完全可以接受,事实上,只是习俗的一部分,但是在北美,不要这样。
Just shake hands and that's enough.
握手就足够了。
Later, when the relationship becomes friendlier, warmer then sometimes we do give each other a little kiss on the cheek
当两人关系更加友好热情时,我们有时也会给对方轻轻的面颊吻。
but be a little... better to be careful about that rather than to do it too soon. Okay?
就一下下...最好是要小心仔细一点而不要经常这么做。明白了么?
Next is to avoid touching people too much when you're talking to them
下一个,当和别人讲话时,避免触碰到对方
or don't touch them at all, if it's a stranger, try to avoid touching them.
或者完全不要触碰对方,如果是陌生人,不要触碰他们。
Again, it's a general rule. Sometimes men when they meet, they will slap each other on the back or something like that.
我再强调一下,这是通则。有时当两位男士相遇时,他们会拍拍对方的背之类的。
But on the whole, if you're not certain, it's better not to do that and just a shaking of hands or something like that is enough.
但总体上来说,如果你不确定,最好不要这样做,握手之类的就足够了。
Also, if you bump into someone, try... when you're walking down the street,
同样,如果你不小心撞到某人,当你在街上,
try to avoid bumping into people, it's not expected and if it happens, apologize.
尽量避免撞到别人,如果不小心撞到了,就道歉吧。
Next: avoid any kind of what could be considered sort of uncultured behaviour --
下一个:避免任何形式的无教养行为——
which would mean things like spitting in a public place, or scratching your head, or scratching yourself in some private place,
比如:在公共场合吐痰或挠头或在私人场合搔痒,
or burping, or farting, or anything like that. Avoid all of those things. That is not considered polite at all.
打嗝、放屁之类的。避免这些事情,这样一点也不礼貌。
Next is when you're walking -- even when you're walking down a street -- if you see two people coming
下一个,当你在走路是——甚至在街上走路时——如果你看就两人迎面走来
and it's clear they're talking to each other, try to avoid walking right between them, walk around them.
很明显对方两人在相互交谈,你应该尽量避免穿过两人中间。
If you have to walk through two people who are speaking to each other or who are clearly together
如果你要从正在交谈的两个人中间走过

商务礼仪 哪些不该做 (2)

then make sure you say: 'excuse me', 'I'm sorry', something like that as you pass. But otherwise, avoid that, find a way around them.

当你穿过中间时,一定要向他们说:‘不好意思’,‘对不起’之类的。否则就不要这样做,走另一条路,绕过他们。
Next, don't be impatient in your speech or in your body language.
下一个,在你的语气里或是肢体语言上,不要显出不耐烦的感觉。
When someone is talking to you, don't go: 'Yes, uh huh, uh huh, right, yes, yes. And then?'
当别人在跟你说话时,你不要说:‘是的,嗯,嗯,好,是,是,然后呢?’
So when you do things like that, people understand that you're trying to rush them, you're trying to hurry them like you're boring them,
当你这么做时,对方会理解成你在赶他们,你在让他们快一点,好像你觉得这很无聊,
like you already can read their mind and you know what they want to say, so don't do that. Wait patiently, listen.
好像你已经明白他们的想法并且你已经知道他们要说什么了,所以不要这么做。耐心等待,倾听。
Sometimes we do these things with people we live with and it's probably not very nice there either, but it may be okay at home to do that.
有时我们会和与自己一起生活的人这么做,但是即便这样也不是很好,但是在家还是可以接受的。
It's not really okay to do that with others.
但是和其他人,这么做并不好。
The next thing is going to be tricky and you're going to ask me like, what are you talking about? There are so many cologne and perfume companies.
下一件事,要耍点小花招,你可能会问了,这是什么意思呢?如今有很多古龙水和香水公司。
But I have written here in an office situation, in a business environment, don't wear cologne or perfume. Yes, I am saying that.
但是在办公场合和商务场合中,不要喷古龙水或香水。没错,你没听错。
Why? Because in many office environments in North America today, they are considered sort of fragrance-free zones.
为什么呢?因为如今在北美很多办公环境中,都要求无香区域。
Because of the fact that many people have allergies, it is recommended that people don't use cologne.
事实上有很多人都有过敏症,因此建议大家不要喷古龙水
If you have to use cologne, use very, very little or just have... just be clean, but don't use cologne or perfume.
如果你必须用古龙香水,就用一点一点点或是干脆不用。
Certainly don't drench yourself in that, don't use too much.
一定不要用得太多。
Now, if you go to a party, again, yes you can use cologne or perfume, but don't use too much,
如果你要去参加聚会,你可以用古龙水或香水,但是不要用太多,
don't overpower people because somebody who might be sensitive to smell will actually not like that at all -- which is not your intention. Okay?
不要熏到别人,因为对味道十分敏感的人一点也不喜欢这样——如此也非你本意,对么?
And the last one which is part of that is about body odor. Don't smell bad.
最后一点,与体味相关。体味不要太糟糕。
Now, you might wonder: Well, that's why I use the cologne. No, you don't want to use the cologne to hide your body odor, no.
现在,你可能会想:好吧,所以我才用古龙水的呀。不要这样,不要用古龙水遮盖自己的体臭。
What you want to do is you want to be clean.
你要做的是让自己干净。
That means your mouth should be fresh: brush your teeth, use breath freshener if you need to,
这就意味着,你的口气清晰:刷牙,必要的话使用漱口水,
especially if you've just eaten food with a lot of spices in it.
特别是当你吃了味道比较重的食物时。
Also make sure you use deodorant. We are not accustomed to the smell of sweat here,
确保使用除臭剂。我们通常不习惯汗味,
so use deodorant or antiperspirant so that you don't smell. Also make sure you take a shower regularly.
所以使用除臭剂或是止汗剂,让自己闻起来没那么糟糕。还要确保经常洗澡。
And make sure your clothes don't smell of wherever you've been --
保证无论你去哪,衣服都干净无异味——
because clothes can hold on to the smell of food, or tobacco, or marijuana, or alcohol, and all kinds of things.
因为衣服上常会沾上食物、烟、大麻、酒精等气味。
So make sure that your clothes are clean and that they don't smell of something,
因此确保你的衣服干净没有奇怪的味道,
particularly if you're going to an interview or something like that or if you're going to a party as well. Okay?
特别是当你要去面试之类的或是去参加聚会,好么?
So I believe that if you do these 15 things, or rather if you don't do these 15 things, you will be very effective in a North American culture.
我相信如果你做到这15件事,或是如果你不做这15件事,在北美环境下,你都会让人印象深刻的。
Thank you very much for watching. If you'd like to subscribe to my channel on YouTube, please do that.
谢谢收看。如果你喜欢,请订阅我的YouTube频道。
And if you'd like to do a quiz on this subject, please go to our website: www.engvid.com. Thank you very much.
如果你想做相关练习,请登录我们的网站:www.engvid.com。非常感谢。

重点单词   查看全部解释    
impatient [im'peiʃənt]

想一想再看

adj. 不耐烦的,急躁的

联想记忆
stare [steə(r)]

想一想再看

v. 凝视,盯着看
n. 凝视

 
channel ['tʃænl]

想一想再看

n. 通道,频道,(消息)渠道,海峡,方法
v

联想记忆
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

联想记忆
boring ['bɔ:riŋ]

想一想再看

adj. 令人厌烦的

 
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
perfume ['pə:fju:m,pə'fju:m]

想一想再看

n. 香水,香气
vt. 使香气弥漫

联想记忆
alcohol ['ælkəhɔl]

想一想再看

n. 酒精,乙醇,酒

 
effective [i'fektiv]

想一想再看

adj. 有效的,有影响的

联想记忆
acceptable [ək'septəbl]

想一想再看

adj. 合意的,受欢迎的,可接受的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。