手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 全球顶级智囊访谈 > 正文

如何通过VR培养同理心?

来源:可可英语 编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

So right now it’s this really early crude technology,

目前 它还是一种非常早期的处于萌芽阶段的技术

and it isn’t possible to fully capture the full human experience.

还无法完全捕捉人类所有的体验

We can’t yet inhabit someone else’s body.

我们现在还无法寄居在别人体内

We can’t take perspective from behind their eyes.

无法借助别人的眼睛来看外界

But we can get very close to that.

但我们已经非常接近这种程度了

211.png

But right now it’s still a “your head is in the VR world” and nothing else.

但目前还是“你的大脑处于虚拟现实的世界中” 仅此而已

You’re going to be able to look around.

你可以四处张望

But as we get more hand tracking, body tracking, your body will start to feel like it’s in VR.

但当我们有更多手部追踪、身体追踪的时候 你的身体就会感觉到它是在虚拟现实中

So then how do we get to the point where we can actually inhabit someone else’s view

那我们如何能实现真正寄居在其他人

or a different species or a different plant,

或者是另一个物种 另一种植物

or even a solar system—Things that were just not possible?

甚至是太阳系里呢 如何实现那些过去不可能的事?

So I think right now there is this limitation in just the amount of throughput of pixels that you can display on the screen.

我觉得现在 我们能在屏幕上展示出来的像素吞吐量还有局限性

We know we need probably a hundred X the amount of data flowing through our optic nerves

也许还需要是现在无数倍的数据穿过我们的视神经

to get closer to how much information we’re taking in with our eyes in the real world now.

才能更加靠近我们在现实世界中用双眼获取的信息量

We know that the audio has to be far more fluid and far more tracked

我们知道声音必须要更加流畅

to how we’re moving our heads to have that accurate spatial soundscape.

对大脑移动的追踪还要更迅速 才能获得精准的空间声景

But then even if all of those things are real,

但即便所有这些都能实现

even if you’re wearing a full haptic suit and the touch was right

即便你穿着满是触觉的衣服 你的触感也是正确的

and the smell was right and maybe there was a way to do taste,

你的嗅觉甚至可能连味觉都是正确的

you’re not actually feeling the emotion of someone else.

你也无法真正感受到其他人的情感

That’s not something that you can inject.

这种东西你没法直接植入

But you can invoke it and this is back to our natural ability to empathize.

但你可以唤醒它 这就是我们与生俱来的同理心能力

And you can look across species of different animals and they exhibit empathy.

各种不同的动物也都表现出了同理心

It’s something that’s not unique to us.

这并不是人类所独有的

And it’s something that we can foster and cultivate, we can train.

而且这种东西是可以培养和培育的 我们可以训练它

We can improve it or we could be trained not to use it.

我们可以把它强化 也可以受训不再使用它

We can be cold, competitive.

我们可以冷血无情 一心求胜

But there is this ability and it’s through years or thousands of years of ancient wisdom from Eastern philosophies and wisdom

但我们拥有这种能力 而且它贯穿了几千年的东方哲学和古老的智慧

to cultivate our mind to be able to cultivate the most beneficial aspects of what we’re capable of doing.

它能培养我们的大脑 能够培育我们能力范围之内最有利的方面

And so if we’re able to put ourselves in situations that require us to resonate emotionally with someone else

如果我们能将自己放置在要求我们与其他人产生情感共鸣

and then require us to help—

并要求我们去帮助他们的情境中——

And you can see this as potentially in the future an interactive layer in the experience in which you can reach out,

未来 你可能会把这看作你能体验到的经历中的交互式层面

you can pull a remote and you’re donating directly to someone that is in need.

那你就可以远程直接帮助有需要的人了

And so this interactive experience in which you’re training yourself to emotionally resonate,

所以这种交互式体验 通过它 你会训练自己产生情感共鸣

training yourself to take an action,

训练自己采取行动

this will carry on within you in your mind and your body after that headset has been taken off.

哪怕头罩被摘掉 这种感觉也会继续存在于你的身心里

So this ability to I think improve ourselves to become a more empathetic and compassionate society

我觉得这种提升自我的能力 让这个社会变得更有同情心、更加慈悲

is what I hope we will use this technology for.

就是我希望的未来这项技术的用武之地

重点单词   查看全部解释    
flowing ['fləuiŋ]

想一想再看

adj. 流动的;平滑的;上涨的 v. 流动;起源;上涨

 
display [di'splei]

想一想再看

n. 显示,陈列,炫耀
vt. 显示,表现,夸

 
inject [in'dʒekt]

想一想再看

v. 注射

联想记忆
invoke [in'vəuk]

想一想再看

vt. 求助,用咒语召唤,请求,应用,引起 [计算机]

联想记忆
perspective [pə'spektiv]

想一想再看

n. 远景,看法,透视
adj. 透视的

联想记忆
beneficial [.beni'fiʃəl]

想一想再看

adj. 有益的,有利的

联想记忆
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

联想记忆
inhabit [in'hæbit]

想一想再看

v. 居住于,占据,栖息

联想记忆
accurate ['ækjurit]

想一想再看

adj. 准确的,精确的

联想记忆
compassionate [kəm'pæʃənit]

想一想再看

adj. 有同情心的 vt. 同情

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。