=====精彩回顾=====
Putin to pardon oil tycoon
普京特赦俄罗斯原能源巨头
Russian President Vladimir Putin has agreed to pardon former political opponent and oil tycoon Mikhail Khodorkovsky. Putin made the surprise announcement during a news conference Thursday saying Khodorkovsky had asked for a pardon in a written letter because his mother was ill. Khodorkovsky was jailed in 2003 on tax evasion and fraud charges. His imprisonment became a symbol for what critics say is the Kremlin's abuse of the courts for political ends. Political analyst say the move was Putin's attempt to silence his critics in the West- and just in time too as Russia is set to host the Winter Olympics in 2014.
俄罗斯总统普京同意特赦前政治对手,能源巨头霍多尔科夫斯基 。普京在周四的新闻发布会期间意外宣布该决定,称霍多尔科夫斯基因母亲生病写信请求特赦 。霍多尔科夫斯基因逃税和欺诈指控于2003年被监禁 。批评家声称,他的入狱成为克里姆林宫为了政治目的滥用法庭的象征 。政治分析家表示,此举表明普京试图平息西方世界对他的批评,此时也正值俄罗斯即将举办2014年冬季奥运会的时候 。
(SOUNDBITE) (English) POLITICAL ANALYST MARIA LIPMAN, SAYING: "At a time when he is referred to as bad, as an evil leader, as a leader of Russia which is launching a campaign of expansion, a leader who is near imperialistic, he suddenly attracts the whole world to himself as a merciful leader who can pardon." Putin also said two members of the punk rock group Pussy Riot would also be freed on amnesty.
政治分析家MARIA LIPMAN:“他被描述为糟糕的邪恶的领导人,发起扩张运动的俄罗斯领导人,接近帝国主义的领导人,在这个时候,他突然吸引了全世界注意,让人们认为他是可以特赦罪犯的有同情心的领导人 。”普京还表示,朋克乐队 “暴动小猫”(Pussy Riot)两名成员也将被特赦 。
Theatre collapse victims treated at area hospitals
伦敦阿波罗剧院楼顶坍塌 近90人受伤
Nearly 90 people injured when the ceiling of a theatre in London caved in during a performance Thursday night are being treated at area hospitals. Medical staff were on hand at St. Thomas' Hospital to receive the wounded... most of whom suffered head injuries. It happened at the Apollo Theatre in London's West End entertainment district during a packed performance of "The Curious Incident of the Dog in the Night-Time." Officials said a 10 meter square section of ornate plaster ceiling fell onto the audience during the show. Police say it's too early to tell what caused the ceiling to fall.
周四晚上,伦敦一座剧院演出期间天花板坍塌,接近90人受伤,被送往地区医院接受治疗 。医疗人员已经在圣托马斯医院准备就绪,随时接受伤者 。大部分伤者头部受伤 。事故发生在娱乐中心区伦敦西区的阿波罗剧院,观众们正在观看《深夜小狗神秘事件》 。官员表示,演出期间,10平方米装饰华丽的石膏天花板坠落,砸向观众 。警方表示,现在断言天花板坍塌的原因还为时过早 。
Santa Claus is getting ready for annual trip
圣诞老人开始一年一度的旅行
Christmas Eve is approaching fast and here in the Arctic Circle one jolly old man and his helpers are busy preparing for their biggest night of the year. This is Santa Claus village. Inside the main post office, around half a million letters are being sorted according to country and read in their original language. They all end up with Santa who says this year he has a wish of his own.
平安夜的脚步越来越近,在北极圈,一位兴高采烈的老人和他的助手正忙着为一年中最盛大的晚上做准备 。这里是圣诞老人村 。在主要的邮局,大约50万封信件正在按照国籍和母语分类 。而圣诞老人本人表示,今年他也有自己的愿望 。
SOUNDBITE: Santa Claus, saying (English) "My wish is that all children in all the schools around the world would become friends; would help one another, would support one another if there are problems, and therefore become real friends and everybody will be equal."
圣诞老人:“我的愿望是,全世界所有学校的所有孩子都能成为朋友,出现问题的时候互相帮助,互相支持,成为真正的朋友,每个人都能平等 。”
Throughout the year Santa Claus resides in this village located in Rovaniemi in Finland, where over 300,000 people visited him last year. But in about a week he will visit children everywhere when he makes his famous round-the-world journey.
圣诞老人全年都居住在芬兰罗瓦涅米这个小村庄,去年超过300,000人来探访他 。但是大约一周之后,他将开始环球旅程,探访各地的小朋友 。