手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日视频新闻:美国第一夫人开始为期一周访华

来源:可可英语 编辑:qihui   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
HhHZnRKw+NFfOpZbt

U^f#BMLUd@^hqxROGs4

=====精彩回顾=====

fG4TwkUZ&%DK9r

好莱坞女星秀兰邓波儿去世

%F_32B3Ou@AC%^p2KZ*

五香驴肉检出狐狸肉成分 沃尔玛全面召回

ucv,)4(I6q;HTiO=4w

美国第一夫人将单独携女访华

2BhtsYfkIP#@

本拉登女婿在纽约出庭受审

5%pz_q7|5EI;EF

Iuux5QsezfGXg7

Crimea annexation a step closer
克里米亚加快融入俄罗斯进程

,l+2qB[--Gwm

Russian President Vladimir Putin signs into law the treaty to annex Ukraine's Crimea peninsula. The signing came shortly after the annexation was unanimously approved by the upper house of parliament. An international outcry, targeted sanctions and the threat of more from the European Union and the U.S. have so far failed to shake Moscow's plans. In Crimea itself the situation is tense a day after Russian forces seized three Ukrainian naval vessels in Sevastopol harbour. The flagship Slavutich was seen anchored there on Friday with the Ukrainian flag flying but it was blockaded by ships of the Russian Black Sea fleet. At the Perevalnoye military base in Crimea, one of two seized under the control of Russian forces, there were signs Ukrainian soldiers were preparing to leave. Many who live and work at the base felt the interim government in Kiev had given up on them and offered no real alternative. Some were joining queues to add their names to those who want to apply for Russian passports, others bent on staying Ukrainian regardless.
俄罗斯总统普京签署联邦法案,使乌克兰克里米亚半岛入俄正式生效FnDA,AsU6P~L=Q_pabV。俄罗斯议会上院一致赞同克里米亚入俄之后,普京立马签署该法案~t&P&eV#0]6wlHEJ1^r8。目前为止,国际社会的谴责,可能实施的制裁措施,欧盟和美国的威胁都未能阻止俄罗斯的计划@b*obTwtl2oG79eiPc+。在克里米亚,俄罗斯军队控制了塞瓦斯托波尔港口三艘乌克兰海军舰船,形势非常紧张Ful]0y8l+*VSxaivf。周五,人们看到Slavutich号军舰停泊在港口,悬挂的是乌克兰国旗,但是被俄罗斯黑海舰队船只包围Y-2F;;!psBFzaeQ,。在克里米亚被俄罗斯军队控制的两个军事基地之一,Perevalnoye军事基地,有迹象显示乌克兰士兵正准备撤离^0qa%&_Z-c.h1Ov。在这个军事基地工作和生活的许多人感到基辅临时政府已经放弃了他们,没有提供任何实质性的选择Z-&0=isU7A|。许多人把自己的名字加入申请俄罗斯护照的队列中,其他人则无论如何宁愿留在乌克兰Ur0LBEH[i5nbjMm

P5g^p@o8IZ=*e

jTu5)|4p;8j

Thai election nullified
泰国国会选举被判无效

d^o8).#%lw2iQc

Thailand's Constitutional Court declares February's national election null and void. The poll's been ruled invalid because voting didn't take place in 28 southern districts where candidates were blocked from registering by anti-government protesters. It's unclear when a new election might take place. If a new one is organised the protesters say they'll disrupt it again. The latest twist comes just days after the government lifted a state of emergency in Bangkok to curb political protests. The demonstrators have been trying since November last year to oust Prime Minister Yingluck Shinawatra. For now she heads a caretaker administration with limited powers. She's facing a string of legal challenges which could bring her down including charges related to a rice subsidy scheme that owes money to thousands of farmers.
泰国议会法院宣布二月份的国会选举无效GO~;~z22!O_AS|。由于候选人被反政府抗议者阻止登记,南方28个地区的投票未能如期举行,因此投票被判没有法律效力g*,![l0TYQCKye。目前还不清楚何时举行新的选举@T@%7w-^oatK。抗议者表示,如果政府组织新的选举,他们仍会破坏D%CUQ!zXoY@ShU。几天前,曼谷政府撤销了抑制政治抗议活动的紧急状态命令7#uwP]ikFcmti7。自去年11月份以来,示威者们一直试图推翻总理英拉的统治5cscq9sb]Ix。目前为止,英拉一直领导着看守内阁,权利受限eU1KE|bDyff~s;。英拉面临一系列可能导致她下台的司法挑战,其中一项指控与大米补助机制有关,拖欠了数千名农民的款项%fQO,F9jv~c,d2Iz

l^hmKqEipZ

PZvV~[r4Sq1

Rising temperatures cause ice jams, flooding in Michigan
升温导致密歇根冰块拥堵洪水爆发

F)PGX~v[;q%3Z*l+

Massive chunks of ice are clogging up the Raisin River in Michigan, causing flooding just outside Detroit. These ice jams, as they're called, are formed as the snow and ice melt. The river water is now overflowing into streets and surrounding homes and cars. The city of Monroe has requested a cutter from the Coast Guard to help break up the ice and get the river flowing smoothly again.
大量冰块拥堵着密歇根拉辛河,导致底特律市外洪水爆发)h|,+0;fE0%]-i(PrQ。这些冰拥在冰雪融化的时候形成AY6.e-RwL&(mDw;7d。河水已经泛滥至街道上,包围了住房和汽车iBgWvgMn!O%~。门罗市已经请求海岸警卫队一辆切割机帮助破碎冰拥,让河水恢复顺畅流动rE|Qan[SLQ%wC0a2

n@;i[GS@f@@kz-LN;

E~R3.zX!-)r6c

_i@Bm7f_x3]iEqk5,OoKb)(,_f;]B(lNZLQpI0j4s[Xc
重点单词   查看全部解释    
bent [bent]

想一想再看

bend的过去式和过去分词 adj. 下定决心的,弯曲的

联想记忆
unclear

想一想再看

adj. 不清楚的;不易了解的

 
flowing ['fləuiŋ]

想一想再看

adj. 流动的;平滑的;上涨的 v. 流动;起源;上涨

 
unprecedented [ʌn'presidəntid]

想一想再看

adj. 空前的,前所未有的

联想记忆
wheel [wi:l]

想一想再看

n. 轮子,车轮,方向盘,周期,旋转
vi.

 
melt [melt]

想一想再看

vi. 融化,熔化,消散
vt. 使融化,使熔

 
treaty ['tri:ti]

想一想再看

n. 条约,协定

联想记忆
criminal ['kriminl]

想一想再看

adj. 犯罪的,刑事的,违法的
n. 罪犯

联想记忆
crucial ['kru:ʃəl]

想一想再看

adj. 关键的,决定性的

联想记忆
legal ['li:gəl]

想一想再看

adj. 法律的,合法的,法定的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。