这里是美国之音慢速英语词汇典故
。人们使用嘴巴来做很多事,吃饭、讲话、喊叫和唱歌,还微笑和亲吻
。在英语里有很多使用“嘴巴”这个词的表达 。但也有些表达不是很好
。比如,如果你说一个人的坏话,这个人就会抗议说Do not badmouth me(别污蔑我)
。有时人们会对朋友或家人说些随后就会后悔的话,因为这些话伤人,或者说了些不该说出的话
。讲话的人会说I really put my foot in my mouth this time(这次我真的说错了) 。如果这样的事发生了,讲话的人会感到down in the mouth(沮丧,垂头丧气),他可能会对错话感到伤心 。还有一个情况是某人错误地声称另一个人说了某事,另一个人就会抗议说,我没有这么说,Do not put words in my mouth!(不要把这个话强加给我)
。信息通常是经过word of mouth(口口相传)传播的,这是人与人之间最常见的沟通方式,就像朋友之间的昙花一样
。“你怎么听说那部电影的?有人会说,“听人说的” 。获得信息更正规的方式通过公司或政府喉舌,即官方发言人,国有媒体可以被称为“喉舌”
。有时某人正要讲话,他和朋友要说的话一样
。这种情况下,这位朋友会说You took the words right out of my mouth(我也正想这么说) 。有时有人会和别人发生不愉快的经历,他会说这场经历left a bad taste in my mouth(给我留下糟糕的印象)
。或某人经历了可怕的事情,比如被恶狗追赶,他会说I had my heart in my mouth(我的心都提到嗓子眼了)
。有的人生在富裕人家,所以有很多钱,有这么一个表达,你可以说这人是born with a silver spoon in his mouth(含着金汤匙出生)
。与这个人相反的是那些from hand to mouth(仅能糊口)的人,这个人很穷,所拥有的钱只够基本的生活需要,比如食物
。父母有时候可能会不给孩子甜食,作为对说错话的惩罚
。比如,如果孩子说些不该对父母讲的话,她会被称为a mouthy child(多嘴的孩子),她的父母可能会让她stop mouthing off(不要顶嘴) 。这个节目说的够多了
。我已经running my mouth long enough(喋喋不休)了
。这里是美国之音慢速英语词汇典故,作者吉姆·莫斯,我是Faith Lapidus
。