日语 | 韩语 | 法语 | 西班牙语 | 可可地盘 | 手机版 | 可可培训
每日英语 | 练功房 | 网络学院 | 论坛 | 导航
   在线英语口语学习 | 测试:"摇钱树"怎么说?
·您现在的位置: 可可英语 >> 在线广播 >> VOA常速英语 >> 2009年5月VOA常速英语 >> 正文
VOA常速讲解:马拉维总统在选举中提前领先
时间:2009-5-21 15:00:04  来源:可可英语  作者:echo   测测英语水平如何 | 挑生词: 
第 1 页:听力练习
第 2 页:参考翻译
第 3 页:词汇学习
第 4 页:短语学习
第 5 页:结构分析

1.The head of the Electoral Institute of Southern Africa, Denis Kadima, said Tuesday's polling was a vast improvement over elections five years ago which were marred by violence and irregularities.

【参考翻译】非洲南部选举协会领导Denis Kadima说,周二的民意调查比五年前的大选有着非常大的进步,当时的选举充满暴力和谬误。

【结构分析】句子的主语是 Denis Kadima,谓语是said,后面是宾语从句,说明所说的内容。improvement over……是与……相比有所进步。还有一个词:advantange over……是与……相比的优势。which were marred……是定语从句,修饰elections five years ago。

2.He is being challenged by John Tembo of the Malawi Congress Party who has been endorsed by former President Bakili Muluzi and his United Congress Party.

【参考翻译】他的竞争对手是马拉维国会党的John Tembo,由联合国会党和前总统Bakili Muluzi支持。

【结构分析】who has been endorsed是定语从句,修饰John Tembo。整个句子是被动语态的现在进行时, 其结构为“am/is/are+ be-ing+过去分词”。
例如:The clavichord is being repaired by a friend of my father's.父亲的一个朋友正在修理这架古钢琴。


3.But he broke away soon after his election five years ago to form his own party, leading to an intense rivalry during this campaign.

【参考翻译】但是五年前Mutharika当选之后脱党,组建自己的党派,导致此次竞选活动的紧张敌对形势。

【结构分析】leading to an intense rivalry……是现在分词短语做结果状语。

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] 

听了本文的读者还听了
网友评论:(显示最新10条)


最新在线英语广播
VOA慢速听写训练
VOA常速听写训练
BBC新闻听写训练
最新资料下载
可可官方YY群:3265973,每周定期上课,欢迎大家加入 [注:非QQ群,请先下载安装YY工具 了解课程]
Copyright © 2005-2011 www.kekenet.com online services. All rights reserved.Security support by Safe.sh
沪ICP备05032650号
服务器安全 IT外包 服务器租用 dedicated server