出国



每日英语

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 欧美电影学习 > 马达加斯加2 > 正文

影视精讲《马达加斯加2:逃往非洲》第15期:被流放

来源:可可英语 编辑:finn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 进入下载音频和字幕页面  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

妙语佳句:

原句:Who could possibly take Zuba's place?

解析:take one's place:代替某人

Who's going to take his place after he leaves?

他走了谁来顶替他?

原句:I suppose, I could carry this tremendous burden.

解析:suppose:认为, 想, 应该

1.suppose后可加that引导的从句,且句中that可省略。

I suppose (that) he is about forty.

我猜他大概四十岁。

2.suppose有时指“建议”。

Suppose you come to my house tomorrow morning, and I will show you all my books.

我建议你明天早晨来我加,我会把我所有的书都展示给你看。

解析:carry the burden:挑起担子

He could not carry the burden alone.

他一人挑不起这副担子。

原句:As your new leader ,I hereby banish Alakay...

解析:as:作为

as在表示“原因”时,语气要轻于because。一般来说,as引导的从句会在主句前。as引导的从句也可以在主句后,不过必须要确认从句的内容要是对方知道的。

You need not go with me, as you are busy.

原句:And other stuff. The point is,your pal, Makunga...set me up back there.

解析:set sb up:出卖某人

I know what you did, you set me up!

我知道你的把戏,你设计了我!

原句:I mean, none of these would happen... If you were a real lion...

解析:none of:当中谁都不, 当中没人

None of the students except Jim is in the know of the exam.

除了吉姆,学生们谁都不知道考试的事。

考考你:

谁能顶替祖巴的位子呢?

我想,我能担负起这个重任。

上期答案:

Who do you thing would be a good match for me?



文章关键字: 马达加斯加

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。