开心学习语:眼中的苹果?眼中的钉?你愿意做哪个?

时间:2006-6-22 22:44:46  作者:alex 鍙彲鑻辫-骞磋交浜虹殑鑻辫鍚璁粌骞冲彴
开心学习语:眼中的苹果?眼中的钉?你愿意做哪个?

你说这话是啥意思?

Carrie is the apple of her father's eye..

KEY & NOTES:

Carrie是父亲的掌上明珠。


  在中国,有句成语叫“眼中钉,肉中刺”,用来形容很讨厌的人。
而在英语里头,在眼中的可不是钉,而是苹果了,那么这个“眼中的苹果 the apple of one's eye”又是啥意思?猜着了吗?它跟我们的“眼中钉”恰好相反,是指“心爱的人
或物,或者叫掌上明珠”! 呵呵~~ 看来,我们还是要做“别人眼中的苹果”比较幸福!^_^ 





6小时掌握学英语的秘诀!--点击看答案      推荐:要考试,想通过,必上考试吧!





相关资讯...

最新英语资讯

最新英语资料下载

光影社区栏目导航

    鍙彲鑻辫-骞磋交浜虹殑鑻辫鍚璁粌骞冲彴