手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 基督教科学箴言报 > 正文

特朗普继续缺席共和党辩论(上)

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Though neither was present, two larger-than-life Republicans towered over the presidential primary debate stage Wednesday night: Donald Trump and Ronald Reagan.

在周三晚上的总统初选辩论舞台上,尽管两人都没有出席,但这两名传奇的共和党人唐纳德·特朗普和罗纳德·里根脱颖而出。

Former President Trump, the runaway front-runner for the 2024 GOP nomination, again opted not to participate.

前总统特朗普,2024年共和党提名的领先人物,再次选择不参加辩论。

But unlike in the first debate, this time his intraparty rivals went after him.

但与第一次辩论不同的是,这次党内对手对他发起了攻击。

Even Florida Gov. Ron DeSantis, polling a distant second, finally took the gloves off, calling Mr. Trump "missing in action" for not debating.

佛罗里达州州长罗恩·德桑蒂斯,票数远远落后于第一名,排名第二,他最终也毫不留情地称特朗普“在行动中失踪”,因为他没有参加辩论。

The late President Reagan was present both visually and in spirit.

已故的里根总统在视觉上和精神上都在场。

The debate took place at his presidential library in Simi Valley, California, and clips from his time in office played throughout.

这场辩论在位于加州西米谷的里根总统图书馆举行,辩论全程播放了里根执政期间的片段。

But the Reagan aura only served to show how much the current-day Republican Party is stomping all over his legacy.

但里根的光环只是显示出,当今的共和党对他的政治遗产有多大的践踏。

From the start, the debate was ugly, with candidates talking over each other and ignoring the rules.

一开始,辩论就丑态百出,候选人互相争论,无视规则。

At times, the Fox News moderators lost control.

有时,福克斯新闻的主持人也会失去控制。

Eventually, businessman Vivek Ramaswamy stated the obvious, referencing Mr. Reagan’s so-called 11th Commandment – “Thou shalt not speak ill of another Republican” – and urging the other six candidates, “Let’s have a legitimate disagreement.”

最后,商人维维克·拉马斯瓦米陈述了这显而易见的事实,他引用了里根所说的第11条戒律——“不可诋毁共和党同僚”——并敦促其他六位候选人,“让我们有一个合理的分歧。”

It was, in a way, a mea culpa by Mr. Ramaswamy, a brash young political novice who had spent the first debate attacking his fellow Republicans – earning headlines but not, it turned out, a bump in the polls.

从某种程度上说,这是拉马斯瓦米的一次认错,这位鲁莽的年轻政治新手在第一场辩论中攻击了他的共和党同僚——此举虽霸占了头条新闻,但其最终选票却没有提升。

On substance, too, Wednesday’s debate showed how far the GOP has strayed from some Reagan values.

在实质问题上也是如此,周三的辩论显示出共和党偏离里根的某些价值观有多远。

A video clip was shown of the 40th president calling for an “amnesty” for those in the United States illegally.

一段视频显示,这位第40任总统呼吁对美国非法移民进行“大赦”。

Former New Jersey Gov. Chris Christie, who used to support a pathway to citizenship for unauthorized immigrants, called for “enforcing the law.”

前新泽西州州长克里斯·克里斯蒂,过去一贯支持为非法移民提供获得公民身份的途径,现在却要求“执行法律”。

重点单词   查看全部解释    
debate [di'beit]

想一想再看

n. 辩论,讨论
vt. 争论,思考

联想记忆
obvious ['ɔbviəs]

想一想再看

adj. 明显的,显然的

联想记忆
amnesty ['æmnesti]

想一想再看

n. 大赦,特赦

联想记忆
disagreement [.disə'gri:mənt]

想一想再看

n. 不合,争论,不一致

 
participate [pɑ:'tisipeit]

想一想再看

vt. 分享
vi. 参加,参与

联想记忆
legacy ['legəsi]

想一想再看

n. 祖先传下来之物,遗赠物
adj. [计算

联想记忆
clip [klip]

想一想再看

n. 夹子,钳,回形针,弹夹
n. 修剪,(羊

 
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 终于,最后

 
novice ['nɔvis]

想一想再看

n. 新信徒,新手

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。